Translation of "Verbot für" in English
Dieses
Verbot
gilt
auch
für
pädophile
Veröffentlichungen.
This
ban
also
covers
paedophile
magazines.
Europarl v8
Diese
Grundlage
fand
beim
Verbot
des
Marketings
für
Kautabak
Anwendung.
It
has
been
used
to
ban
the
marketing
of
oral
tobacco.
Europarl v8
Wir
haben
ein
Verbot
für
die
kommerzielle
oder
industrielle
Ausbeutung
menschlicher
Embryonen
gefordert.
We
asking
that
commercial
or
industrial
exploitation
of
human
embryos
be
banned.
Europarl v8
Dieses
Verbot
galt
nicht
für
den
Export
von
Abfällen
zur
Rückgewinnung.
This
ban
did
not
apply
to
the
export
of
waste
for
recycling.
Europarl v8
Daher
denke
ich,
daß
viele
Fischer
dieses
Verbot
für
unnötig
hielten.
Having
said
that,
I
think
that
many
fishermen
believed
that
this
ban
was
not
necessary.
Europarl v8
Dieses
Verbot
gilt
auch
für
ausländische
Fischerboote.
A
permit
is
granted
if,
among
other
things,
the
vessel
is
registered
in
the
national
registry
and
the
vessel
have
a
real
economic
connection
to
Sweden.
DGT v2019
Dies
wird
durch
ein
Verbot
der
Verbraucherdirektwerbung
für
verschreibungspflichtige
Medikamente
erreicht.
This
was
achieved
by
a
ban
on
direct
consumer
advertising
for
prescription-only
medicines.
Europarl v8
Wir
haben
ein
Verbot
für
das
Klonen
von
Menschen
gefordert.
We
asked
that
cloning
of
humans
be
banned.
Europarl v8
Dieses
Verbot
gilt
nicht
für
Baumkurren
während
des
Monats
März.
This
prohibition
shall
not
apply
to
Beam
trawlers
in
the
month
of
March.
DGT v2019
Ich
halte
das
Verbot
für
eine
angemessene
Maßnahme.
I
believe
it
is
a
proportionate
measure.
Europarl v8
Dieses
Verbot
gilt
auch
für
die
Finanzierung
von
Wahlkämpfen.
This
ban
also
applies
to
the
funding
of
election
campaigns.
Europarl v8
Ist
ein
Verbot
der
Werbung
für
Tabakerzeugnisse
zur
Eindämmung
des
Tabakkonsums
wirklich
effektiv?
Is
a
ban
on
tobacco
advertising
effective
if
the
aim
is
to
prevent
its
use?
Europarl v8
Allerdings
bleibt
das
absolute
Verbot
der
Todesstrafe
für
die
einzelnen
Abgeordneten
eine
Gewissensfrage.
However,
the
issue
of
an
absolute
ban
on
the
death
sentence
remains
a
conscience-based
issue
for
individual
MEPs.
Europarl v8
Deshalb
sind
wir
für
ein
EU-Verbot
von
Tierversuchen
für
Kosmetika.
We
are
therefore
in
favour
of
a
European
ban
on
the
use
of
animal
testing
for
cosmetic
products.
Europarl v8
Schließlich
müssen
wir
an
dem
Verbot
für
Arzneimittelwerbung
unbeirrt
festhalten.
Finally,
we
must
single-mindedly
uphold
the
ban
on
advertising
medicines.
Europarl v8
Übrigens
besteht
im
Irak
derzeit
ein
Verbot
für
GVO.
By
the
way,
Iraq
currently
has
a
GM
ban.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
ein
solches
Verbot
auch
für
die
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
wichtig.
Moreover,
this
is
also
important
in
terms
of
the
health
of
workers.
Europarl v8
Dieses
Verbot
muss
sowohl
für
private
als
auch
für
öffentliche
Forschung
gelten.
This
ban
must
apply
for
both
private
and
public
research.
Europarl v8
Ein
Verbot
für
Aufwandsentschädigungen
ist
für
das
Gesundheitswesen
nicht
vertretbar.
A
ban
on
remunerated
donation
is
not
feasible
in
terms
of
health
care
provision.
Europarl v8
In
Norwegen
gilt
seit
1975
ein
Verbot
für
Tabakwerbung.
Norway
has
had
an
advertising
ban
in
place
since
1975.
Europarl v8
Ich
fordere
kein
Verbot
für
die
Special
Olympics.
I
for
one
am
not
calling
for
a
ban
on
the
Special
Olympics.
Europarl v8
Weil
das
Verbot
für
gesundheitsbezogene
Angaben
bei
alkoholhaltigen
Erzeugnissen
aufrechterhalten
wurde.
What
is
more,
there
is
still
a
ban
on
health
claims
for
alcoholic
products.
Europarl v8
Dieses
Verbot
gilt
nicht
für
gemeinschaftliche
oder
einzelstaatliche
Umwelt-Etikettierungsregelungen;
This
prohibition
shall
not
apply
to
Community
or
national
environmental
labelling
schemes;
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Verbot
gilt
nicht
für
die
Verarbeitung
oder
Umladung
von
Fischabfällen.
This
prohibition
shall
not
apply
to
the
processing
or
transhipment
of
offal.
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Verbot
gilt
nicht
für
die
Ausfuhr
von:
This
prohibition
shall
not
apply
to
exports
of:
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Verbot
gilt
nicht
für
Werbung,
die
ausschließlich
an
Tierärzte
gerichtet
ist.
That
prohibition
shall
not
apply
to
advertising
made
exclusively
to
veterinarians.
DGT v2019