Translation of "Verbleibe ich mit" in English

Ich verbleibe mit Dank an Herrn Kommissar Rehn für seine gute Zusammenarbeit.
It remains for me to thank Commissioner Rehn for his tremendous cooperation.
Europarl v8

Ich verbleibe mit vorzüglicher Hochachtung, Lieutenant Mills.
I am... Respectfully, Lieutenant Mills.
OpenSubtitles v2018

In diesem Sinne verbleibe ich mit lieben Grüßen,
In this sense, I remain with best regards,
CCAligned v1

Ich verbleibe mit freundlichen Grüßen und wünsche weitere Erfolge.
I wish lots of success.
CCAligned v1

Bis zur nächsten Info verbleibe ich mit den besten Grüßen.
Until the next information I remain with best regards.
CCAligned v1

Ich verbleibe mit vorzüglicher Hochachtung Ihr...
I remain respectfully yours...
ParaCrawl v7.1

In der Hoffnung, dass es bei Dir auch reibungslos funktioniert, verbleibe ich mit den besten Wünschen.
Hopeing that it will work without any problems on your machine too, I remain with best wishes.
CCAligned v1

Ich verbleibe einfach mit dem Wissen, dass auch sie eines Tages sehen werden was ich sah.
I rest easy in the knowledge that they, too, will see what I've seen one day.
ParaCrawl v7.1

So verbleibe ich, mit der Hoffnung eines Tages in einem freien Land mit solchen wertvollen Menschen wie euch zusammen zu kommen und Triumphlieder zu singen …
So I remain with the hope that someday I can come together with such precious people like you in a free country and sing triumphant songs …
CCAligned v1

Mit Wünschen für Gottes großzügige Segnungen für eine Gnaden-erfüllte Konferenz, verbleibe ich mit vorzüglicher Hochachtung in Christus, Ihr Bischof Solis".
With wishes for God's bountiful blessings for a grace-filled conference, I remain sincerely yours in Christ. Bishop Solis".
ParaCrawl v7.1

Die noch verbleibende Zeit möchte ich mit dir verbringen.
So I'd like to spend whatever time I have left together.
OpenSubtitles v2018

Und da mir noch einige Sekunden Redezeit verbleiben, möchte ich mit einer Frage an diejenigen unserer Kolleginnen und Kollegen schließen, die heute Vormittag sehr harte Worte über die Arbeitnehmer gefunden haben, welche ihre Renten verteidigen, und sie fragen, ob sie ihrerseits bereit wären, ihre Abgeordnetenpension zu opfern.
Since I still have a few seconds left, I should like to conclude with a final word in the form of a question to those of our fellow MEPs who, this morning, have had some very harsh words to say about employees who defend their pensions, and I would ask them if they themselves are prepared to sacrifice their parliamentary pensions.
Europarl v8