Translation of "Verbindung unterbrechen" in English
Wenn
ich
sie
nicht
bewegen
kann,
können
wir
die
Verbindung
nicht
unterbrechen.
If
I
can't
remove
her,
we
can't
break
the
link.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
dass
ich
die
Verbindung
so
unterbrechen
musste.
I'm
sorry
I
had
to
break
the
connection
like
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
die
Verbindung
unterbrechen
und
ihn
von
sich
aus
loslassen.
She
needs
to
break
that
connection,
and
let
go
on
her
own.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie
wir
sollten
die
Verbindung
unterbrechen?
Do
you
think
we
should
disconnect
the
stone?
OpenSubtitles v2018
Moment,
Sie
wollen
sagen,
Sie
können
die
Verbindung
unterbrechen?
Wait,
are
you
saying
you
can
shut
down
the
connection?
OpenSubtitles v2018
Sie
dürfen
eine
bestehende
Verbindung
nicht
unterbrechen!
You
can't
interrupt
a
link
in
progress!
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
die
Verbindung
nicht
unterbrechen.
I
am
unable
to
terminate
the
connection.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
die
Verbindung
unterbrechen
können.
Sorry.
You
might
have
broken
the
connection.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
die
neurale
Verbindung
zwischen
Ihnen
unterbrechen.
You
want
to
break
the
neural
link
between
the
three
of
you?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
ihre
Verbindung
nicht
unterbrechen
können,
müssen
wir
sie
eben
besuchen.
If
we
can't
terminate
their
link...
then
we'll
simply
have
to
pay
them
a
visit.
OpenSubtitles v2018
Die
Apparatur
wird
die
Verbindung
unterbrechen.
The
equipment
will
break
the
link.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
ich
muss
die
Verbindung
unterbrechen.
I
have
to
shut
down
the
connection.
OpenSubtitles v2018
Das
letzte
Mal
konnten
wir
die
Verbindung
nicht
unterbrechen.
You
know,
last
time,
we
couldn't
break
the
connection.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
habe
ich
alles
getan,
um
die
Verbindung
zu
unterbrechen.
So
I've
been
doing
everything
I
can
to
disconnect
him
from
it.
OpenSubtitles v2018
Daraufhin
müssen
Sie
mit
dem
Handy
die
Verbindung
unterbrechen.
You
must
then
break
off
the
connection
with
your
own
GSM.
ParaCrawl v7.1
Jederzeit
können
Sie
die
Verbindung
unterbrechen,
indem
Sie
die
Teamviewer
Software
beenden.
At
any
time
you
may
disconnect
by
quitting
the
Teamviewer
Software.
ParaCrawl v7.1
Verbindung
unterbrechen
und
von
der
Liste
löschen.
Disconnect
and
delete
from
List.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
beobachten
was
wir
am
Computer
machen
und
die
Verbindung
jederzeit
unterbrechen.
You
can
watch
what
we
are
doing
on
your
computer
all
the
time
and
interrupt
the
connection
whenever
you
want.
CCAligned v1
Weil
das
sehr
wahrscheinlich
Ihre
Your
Freedom
Verbindung
unterbrechen
würde!
Because
most
likely
this
would
disrupt
your
connection
to
Your
Freedom!
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihre
Bluetooth-Geräte
langsam
sind
oder
die
Verbindung
unterbrechen,
ermitteln
Sie
Folgendes:
If
your
Bluetooth
devices
have
a
slow
connection
or
if
they
disconnect,
determine
the
following:
ParaCrawl v7.1
Proxies
und
Firewalls
können
diese
Verbindung
manchmal
unterbrechen.
Proxies
and
firewalls
can
sometimes
interrupt
this
connection.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
ohne
Belang
sein,
wenn
Rush
es
nicht
schafft,
die
Verbindung
zu
unterbrechen.
Well,
it
won't
matter
anyway
if
Rush
can't
get
those
stones
to
disconnect.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Verbindung
unterbrechen.
We
must
break
the
neural
link.
OpenSubtitles v2018
Bei
Gefahr
Verbindung
sofort
unterbrechen.
Any
danger,
sever
the
connection.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Nutzer
das
Sprach-Dialogsystem
verlassen
möchte,
muss
er
lediglich
auflegen
und
die
Verbindung
unterbrechen.
If
the
user
likes
to
abandon
the
speech
dialogue
system,
he
only
needs
to
lay
down
the
telephone
and
interrupt
the
connection.
EuroPat v2
Sie
können
an
Ihrem
Bildschirm
die
Bedienung
verfolgen
und
auch
jederzeit
eingreifen
bzw.
die
Verbindung
unterbrechen.
You
can
follow
the
operation
on
your
screen
and
intervene
at
any
time
or
interrupt
the
connection.
ParaCrawl v7.1
Sie
würden
eine
Verbindung
unterbrechen,
nachdem
die
Druckwelle
bereits
ihre
zerstörerische
Wirkung
entfaltet
hat.
They
would
break
a
connection
after
the
blast
wave
has
already
developed
its
destructive
effect.
EuroPat v2
Es
wäre
akzeptabel,
ist
aber
bisher
technisch
nicht
möglich,
kurzfristig
die
Verbindung
zu
unterbrechen.
It
would
be
acceptable,
but
to
date
has
not
been
technically
possible,
to
briefly
interrupt
the
connection.
EuroPat v2