Translation of "Verbesserte konditionen" in English
Aufgrund
diverser
Naturkatastrophen
in
der
Region
erwartet
die
Hannover
Rück
verbesserte
Konditionen.
Hannover
Re
expects
to
obtain
improved
conditions
in
this
region
on
the
back
of
a
number
of
natural
disasters.
ParaCrawl v7.1
Verbesserte
Konditionen
im
Stahleinkauf
führten
gleichzeitig
zu
einer
leicht
überproportionalen
Ergebnisverbesserung.
Improved
conditions
for
purchasing
steel
simultaneously
contributed
to
a
slightly
disproportionate
increase
in
the
result.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
werden
weiter
verbesserte
Rahmenbedingungen
und
Konditionen
wirksam.
Improved
terms
and
conditions
will
take
effect
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Verringerung
ist
im
Wesentlichen
auf
verbesserte
Konditionen
für
die
bestehende
syndizierte
Kreditvereinbarung
zurückzuführen.
This
decline
is
primarily
attributable
to
improved
conditions
for
the
existing
syndicated
facilities
agreement
.
ParaCrawl v7.1
Die
CPA
und
ihre
Mitglieder
setzten
sich
Jahre
hinweg
für
verbesserte
Konditionen
für
die
Industriearbeiter
ein,
opponierten
gegen
Faschismus
und
Diktaturen,
setzten
sich
für
gleiche
Rechte
für
Frauen
und
für
die
Menschenrechte
der
Aborigines
ein.
The
Communist
Party
and
its
members
campaigned
for
many
years
for
causes
such
as
improved
conditions
for
industrial
workers,
opposition
to
fascist
and
other
dictatorships,
equal
rights
for
women
and
civil
rights
for
the
Aboriginal
people.
WikiMatrix v1
Zum
Jahresende
wollen
Kaufmann
und
Scholz
die
Zahlen
genauer
unter
die
Lupe
nehmen,
um
eventuell
weitere
Verhandlungen
über
verbesserte
Konditionen
und
Nettoraten
zu
führen.
At
the
end
of
the
year,
Kaufmann
and
Scholz
plan
to
examine
the
figures
more
closely
to
see
if
they
should
hold
further
negotiations
on
improved
conditions
and
net
rates.
ParaCrawl v7.1
Schwandorf,
21.
April
2015
–
Die
Nabaltec
AG
hat
erfolgreich
ein
Schuldscheindarlehen
in
Höhe
von
70,0
Mio.
Euro
begeben
(Valuta
23.
April
2015)
und
langfristig
verbesserte
Konditionen
für
die
weitere
Finanzierung
des
Unternehmens
gesichert.
Schwandorf,
21
April
2015
–
Nabaltec
AG
has
successfully
issued
a
loan
against
borrower's
note
with
a
volume
of
EUR
70.0
million
(value
date
23
April
2015),
securing
better
conditions
for
the
future
financing
of
the
company
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Die
MAX
Automation
AG
nutzte
dabei
das
anhaltend
günstige
Finanzierungsumfeld
und
verhandelte
verbesserte
Konditionen,
so
dass
trotz
des
höheren
Kreditvolumens
voraussichtlich
keine
erhöhten
Zinsaufwendungen
zu
erwarten
sind.
MAX
Automation
AG
took
advantage
of
the
persistently
favorable
financing
environment
and
negotiated
improved
conditions
so
that
it
is
unlikely
that
any
higher
interest
expenses
can
be
expected
even
despite
the
higher
credit
volume.
ParaCrawl v7.1
Die
Hannover
Rück
erwartet
deshalb
für
die
Erneuerungsrunde
zum
1.
Januar
2020
insgesamt
verbesserte
Preise
und
Konditionen.
Hannover
Re
therefore
anticipates
improved
prices
and
conditions
overall
for
the
treaty
renewals
as
at
1
January
2020.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
die
Ernte
2011
wurden
zwischen
AGRANA
und
den
Rübenbauern
verbesserte
Konditionen
–
sowohl
für
Quotenrüben,
als
auch
für
Nicht-Quotenrüben
–
vereinbart.
Improved
conditions
for
both
quota
and
non-quota
sugar
beet
have
also
been
agreed
between
AGRANA
and
the
beet
growers
for
the
2011
harvest.
ParaCrawl v7.1
Sie
profitieren
von
ganzheitlichem
Service
und
verbesserten
Konditionen.
You
benefit
from
full
service
and
improved
conditions.
CCAligned v1
Gerresheimer
hat
die
Refinanzierung
zu
verbesserten
Konditionen
abgeschlossen.
Gerresheimer
has
negotiated
its
refinancing
on
improved
conditions.
ParaCrawl v7.1
Bereits
Ende
März
2014
hat
Dürr
eine
umfassende
Refinanzierung
zu
verbesserten
Konditionen
abgeschlossen.
Dürr
concluded
an
extensive
refinancing
project
subject
to
improved
terms
and
conditions
as
early
as
end-March
2014.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
in
Deutschland
und
Europa
profitieren
im
China-Handel
von
verbesserten
Konditionen.
Companies
in
Germany
and
Europe
will
benefit
in
China
trading
of
improved
conditions.
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
werden
Verträge
mit
externen
Schadenabwicklern
harmonisiert
und
damit
die
Konditionen
verbessert.
Among
other
things,
contracts
with
external
loss
adjustors
are
being
harmonised
and
their
terms
and
conditions
improved.
ParaCrawl v7.1
Seine
körperliche
Kondition
verbesserte
sich
immens.
His
physical
condition
improved
immediately.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschluss
erfolgte
zu
deutlich
verbesserten
Konditionen.
The
credit
line
was
agreed
at
significantly
improved
conditions.
ParaCrawl v7.1
Geld,
das
wir
in
Form
von
verbesserten
Konditionen
und
weiteren
Aktionen
an
Sie
weitergeben
können.
Money
that
we
can
pass
on
to
you
in
the
form
of
improved
conditions
and
other
campaigns.
CCAligned v1
Das
Handeln
von
Indizes
zu
verbesserten
Konditionen
steht
Kunden
zur
Verfügung,
die
den
beliebtesten
Kontotyp,
Trading
Indices
on
improved
conditions
is
available
to
clients
with
the
most
popular
account
type
at
the
Company,
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
erwartet,
die
Refinanzierung
mit
verbesserten
Konditionen
bis
zum
Jahresende
finalisieren
zu
können.
The
Management
Board
is
expecting
to
finalize
the
refinancing
at
more
favorable
terms
by
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Als
Firmenkunde
profitieren
Sie
von
verbesserten
Konditionen,
monatlichen
Abrechnungen
und
einer
professionellen
Beratung.
As
a
corporate
client
you
profit
from
preferential
terms
&
conditions,
monthly
billing
and
professional
advice.
CCAligned v1
Durch
das
Darlehen
soll
der
Zugang
zu
langfristigen
Finanzierungen
mit
günstigen
Konditionen
verbessert
werden.
To
provide
access
to
long-term
financing
on
favourable
terms.
ParaCrawl v7.1
Die
EIB
fördert
die
Entwicklung
tschechischer
Regionen
und
Gemeinden,
indem
sie
ihren
Zugang
zu
langfristigen
Finanzierungsmitteln
zu
günstigen
Konditionen
verbessert.
The
EIB
supports
the
development
of
Czech
regions
and
municipalities
by
improving
their
access
to
long-term
finance
provided
on
favourable
terms.
TildeMODEL v2018
Die
EIB
fördert
die
Entwicklung
tschechischer
Gemeinden
und
Regionen,
indem
sie
ihren
Zugang
zu
langfristigen
Finanzierungsmitteln
zu
günstigen
Konditionen
verbessert
.
The
EIB
supports
the
development
of
Czech
municipalities
and
regions
by
improving
their
access
to
long-term
finance
provided
on
favourable
terms.
TildeMODEL v2018