Translation of "Verbesserte konditionen" in English

Aufgrund diverser Naturkatastrophen in der Region erwartet die Hannover Rück verbesserte Konditionen.
Hannover Re expects to obtain improved conditions in this region on the back of a number of natural disasters.
ParaCrawl v7.1

Verbesserte Konditionen im Stahleinkauf führten gleichzeitig zu einer leicht überproportionalen Ergebnisverbesserung.
Improved conditions for purchasing steel simultaneously contributed to a slightly disproportionate increase in the result.
ParaCrawl v7.1

Zugleich werden weiter verbesserte Rahmenbedingungen und Konditionen wirksam.
Improved terms and conditions will take effect at the same time.
ParaCrawl v7.1

Die Verringerung ist im Wesentlichen auf verbesserte Konditionen für die bestehende syndizierte Kreditvereinbarung zurückzuführen.
This decline is primarily attributable to improved conditions for the existing syndicated facilities agreement .
ParaCrawl v7.1

Die CPA und ihre Mitglieder setzten sich Jahre hinweg für verbesserte Konditionen für die Industriearbeiter ein, opponierten gegen Faschismus und Diktaturen, setzten sich für gleiche Rechte für Frauen und für die Menschenrechte der Aborigines ein.
The Communist Party and its members campaigned for many years for causes such as improved conditions for industrial workers, opposition to fascist and other dictatorships, equal rights for women and civil rights for the Aboriginal people.
WikiMatrix v1

Zum Jahresende wollen Kaufmann und Scholz die Zahlen genauer unter die Lupe nehmen, um eventuell weitere Verhandlungen über verbesserte Konditionen und Netto­raten zu führen.
At the end of the year, Kaufmann and Scholz plan to examine the figures more closely to see if they should hold further negotiations on improved conditions and net rates.
ParaCrawl v7.1

Schwandorf, 21. April 2015 – Die Nabaltec AG hat erfolgreich ein Schuldscheindarlehen in Höhe von 70,0 Mio. Euro begeben (Valuta 23. April 2015) und langfristig verbesserte Konditionen für die weitere Finanzierung des Unternehmens gesichert.
Schwandorf, 21 April 2015 – Nabaltec AG has successfully issued a loan against borrower's note with a volume of EUR 70.0 million (value date 23 April 2015), securing better conditions for the future financing of the company in the long term.
ParaCrawl v7.1

Die MAX Automation AG nutzte dabei das anhaltend günstige Finanzierungsumfeld und verhandelte verbesserte Konditionen, so dass trotz des höheren Kreditvolumens voraussichtlich keine erhöhten Zinsaufwendungen zu erwarten sind.
MAX Automation AG took advantage of the persistently favorable financing environment and negotiated improved conditions so that it is unlikely that any higher interest expenses can be expected even despite the higher credit volume.
ParaCrawl v7.1

Die Hannover Rück erwartet deshalb für die Erneuerungsrunde zum 1. Januar 2020 insgesamt verbesserte Preise und Konditionen.
Hannover Re therefore anticipates improved prices and conditions overall for the treaty renewals as at 1 January 2020.
ParaCrawl v7.1

Auch für die Ernte 2011 wurden zwischen AGRANA und den Rübenbauern verbesserte Konditionen – sowohl für Quotenrüben, als auch für Nicht-Quotenrüben – vereinbart.
Improved conditions for both quota and non-quota sugar beet have also been agreed between AGRANA and the beet growers for the 2011 harvest.
ParaCrawl v7.1

Sie profitieren von ganzheitlichem Service und verbesserten Konditionen.
You benefit from full service and improved conditions.
CCAligned v1

Gerresheimer hat die Refinanzierung zu verbesserten Konditionen abgeschlossen.
Gerresheimer has negotiated its refinancing on improved conditions.
ParaCrawl v7.1

Bereits Ende März 2014 hat Dürr eine umfassende Refinanzierung zu verbesserten Konditionen abgeschlossen.
Dürr concluded an extensive refinancing project subject to improved terms and conditions as early as end-March 2014.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen in Deutschland und Europa profitieren im China-Handel von verbesserten Konditionen.
Companies in Germany and Europe will benefit in China trading of improved conditions.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem werden Verträge mit externen Schadenabwicklern harmonisiert und damit die Konditionen verbessert.
Among other things, contracts with external loss adjustors are being harmonised and their terms and conditions improved.
ParaCrawl v7.1

Seine körperliche Kondition verbesserte sich immens.
His physical condition improved immediately.
ParaCrawl v7.1

Der Abschluss erfolgte zu deutlich verbesserten Konditionen.
The credit line was agreed at significantly improved conditions.
ParaCrawl v7.1

Geld, das wir in Form von verbesserten Konditionen und weiteren Aktionen an Sie weitergeben können.
Money that we can pass on to you in the form of improved conditions and other campaigns.
CCAligned v1

Das Handeln von Indizes zu verbesserten Konditionen steht Kunden zur Verfügung, die den beliebtesten Kontotyp,
Trading Indices on improved conditions is available to clients with the most popular account type at the Company,
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand erwartet, die Refinanzierung mit verbesserten Konditionen bis zum Jahresende finalisieren zu können.
The Management Board is expecting to finalize the refinancing at more favorable terms by the end of the year.
ParaCrawl v7.1

Als Firmenkunde profitieren Sie von verbesserten Konditionen, monatlichen Abrechnungen und einer professionellen Beratung.
As a corporate client you profit from preferential terms & conditions, monthly billing and professional advice.
CCAligned v1

Durch das Darlehen soll der Zugang zu langfristigen Finanzierungen mit günstigen Konditionen verbessert werden.
To provide access to long-term financing on favourable terms.
ParaCrawl v7.1

Die EIB fördert die Entwicklung tschechischer Regionen und Gemeinden, indem sie ihren Zugang zu langfristigen Finanzierungsmitteln zu günstigen Konditionen verbessert.
The EIB supports the development of Czech regions and municipalities by improving their access to long-term finance provided on favourable terms.
TildeMODEL v2018

Die EIB fördert die Entwicklung tschechischer Gemeinden und Regionen, indem sie ihren Zugang zu langfristigen Finanzierungsmitteln zu günstigen Konditionen verbessert .
The EIB supports the development of Czech municipalities and regions by improving their access to long-term finance provided on favourable terms.
TildeMODEL v2018