Translation of "Verantwortungsvolle rolle" in English
Erweiterte
Kompetenz,
eine
verantwortungsvolle
Funktion
und
Rolle
in
einem
Projektteam
zu
übernehmen.
Advanced
skills
to
take
on
a
responsible
function
and
role
in
a
project
team.
ParaCrawl v7.1
So
haben
Sie
also
schon
sehr
früh
eine
verantwortungsvolle
Rolle
übernommen?
So
you
played
a
responsible
role
very
early,
didn't
you?
ParaCrawl v7.1
Die
Automobilindustrie
nimmt
auch
in
diesem
Bereich
ihre
verantwortungsvolle
Rolle
sehr
ernst“,
betonte
Wissmann.
The
automotive
industry
takes
its
responsibility
very
seriously
–
also
in
this
field,”
Wissmann
emphasized.
ParaCrawl v7.1
Die
Automobilindustrie
nimmt
auch
in
diesem
Bereich
ihre
verantwortungsvolle
Rolle
sehr
ernst",
betonte
Wissmann.
The
automotive
industry
takes
its
responsibility
very
seriously
–
also
in
this
field,"
Wissmann
emphasized.
ParaCrawl v7.1
Die
Schulen
spielen
als
Treiber
der
Integration
in
dieser
Situation
eine
ganz
besondere
und
verantwortungsvolle
Rolle.
Schools
play
a
very
special
and
responsible
role
as
drivers
of
integration
in
this
situation.
ParaCrawl v7.1
All
das
zeigt,
dass
Moskau
bereit
ist,
international
eine
verantwortungsvolle
Rolle
zu
übernehmen.
This
all
demonstrates
Moscow’s
desire
to
play
a
responsible
role
internationally.
ParaCrawl v7.1
In
den
Beziehungen
zwischen
dem
Parlament
und
der
Kommission
müssen
wir
einen
ganz
neuen
"Modus
Vivendi"
entwickeln,
damit
das
Parlament
jederzeit
auf
dem
neusten
Stand
in
Bezug
auf
alle
Verhandlungen
und
die
verschiedenen
Verhandlungsphasen
ist
und
es
eine
ganzheitliche
und
verantwortungsvolle
teilnehmenden
Rolle
übernehmen
kann,
wie
dies
bereits
in
anderen,
aber
ähnlichen
Verhandlungen
mit
EU-Beitrittsländern
der
Fall
ist.
We
must
come
to
a
wholly
new
modus
vivendi
in
relations
between
Parliament
and
the
Commission
so
that
Parliament
is
kept
fully
abreast
of
any
negotiations
and
of
the
various
stages
of
negotiations,
so
that
Parliament
can
adopt
recommendations
during
negotiations,
and
so
that
Parliament
can
play
a
full
and
responsible
participating
role
as
is
the
case,
moreover,
in
other,
though
similar,
negotiations
with
EU
accession
countries.
Europarl v8
Dies
wäre
ohne
die
konstruktive
und
verantwortungsvolle
Rolle
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rats
während
der
gesamten
Verhandlungen
nicht
möglich
gewesen.
This
would
not
have
been
possible
without
the
constructive
and
responsible
role
played
by
the
European
Parliament
and
the
Council
throughout
the
negotiations.
Europarl v8
Es
wird
zunehmend
klar,
dass
die
Verbraucher
von
jetzt
an
eine
verantwortungsvolle,
aktive
Rolle
spielen
müssen,
indem
sie
sich
einem
nachhaltigen,
ethisch
und
sozial
verantwortungsvollen
und
ökologischen
Konsum
verpflichten.
It
is
becoming
increasingly
clear
that
consumers
must,
from
now
on,
play
a
responsible,
active
role
by
engaging
in
sustainable,
ethical,
socially
responsible
and
ecological
consumption.
Europarl v8
Dies
zeigt
meiner
Meinung
nach,
daß
das
Parlament,
wenn
es
solche
Fragen
und
Menschenrechtsbelange
im
allgemeinen
erörtert,
eine
verantwortungsvolle
und
wirkungsvolle
Rolle
spielen
kann.
That
I
think
shows
that
the
Parliament,
when
addressing
questions
such
as
these
and
human
rights
issues
in
general,
can
play
a
responsible
and
effective
role.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
spielt
ferner
eine
verantwortungsvolle
Rolle
bei
der
Arbeitsweise
des
EAD,
um
die
effiziente
Verwendung
von
EAD-Mitteln
zu
gewährleisten
und
sicherzustellen,
dass
die
Gelder
der
Steuerzahler
der
Europäischen
Union
einen
wirklichen
Mehrwert
für
die
Politik
der
Gemeinschaft
und
ihre
Menschen
schaffen.
The
European
Parliament
also
plays
a
responsible
role
in
the
functioning
of
the
EEAS
to
ensure
the
effective
use
of
EEAS
money
and
to
make
sure
that
European
Union
taxpayers'
money
creates
real
added
value
for
the
Community's
policy
and
its
people.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
Punkte
im
Hinterkopf
behalten
und
daran
denken,
dass
eine
ernsthafte
Strategie
auf
der
Realwirtschaft,
auf
dem
System
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen,
basieren
muss,
und
natürlich
muss
sie
auch
den
Arbeitnehmern
durch
deren
Beteiligung
eine
verantwortungsvolle
Rolle
geben.
We
must
keep
these
points
in
mind
and
remember
that
a
serious
strategy
must
be
based
on
the
real
economy,
on
the
small
and
medium-sized
enterprise
system,
and
naturally
it
must
give
a
responsible
role
to
workers,
through
their
participation,
too.
Europarl v8
Insbesondere
ist
es
für
uns
der
richtige
Zeitpunkt,
eine
verantwortungsvolle
und
führende
Rolle
bei
diesem
für
die
Zukunft
der
Menschheit
so
wichtigen
Thema
zu
spielen.
In
particular,
it
is
the
right
time
for
us
to
assume
a
responsible
and
leading
role
in
a
matter
of
such
crucial
importance
to
the
future
of
mankind.
Europarl v8
Hier
sollte
nach
unserer
Überzeugung
das
Vereinigte
Königreich
dem
Ethos
gehorchen,
ein
'guter
Nachbar'
zu
sein,
der
die
Rechte
und
die
Unabhängigkeit
anderer
Nationalstaaten
achtet
und
in
der
globalen
Gemeinschaft
eine
verantwortungsvolle
Rolle
spielt.
Here,
we
believe
the
United
Kingdom
should
be
driven
by
the
ethos
of
being
a
"good
neighbour",
respecting
the
rights
and
independence
of
other
nation-states
and
taking
a
responsible
role
in
the
global
community.
Europarl v8
Wenn
wir
es
als
Europäer
nicht
schaffen,
bei
der
Lösung
dieses
Konflikts
eine
verantwortungsvolle
Rolle
unabhängig
von
den
Vereinigten
Staaten
zu
übernehmen,
müssen
wir
damit
rechnen,
dass
man
uns
auch
bei
anderen
Konfliktherden
als
Vermittler
kein
Vertrauen
schenkt.
If
we
as
Europeans
cannot
play
a
responsible
role
in
the
resolution
of
this
conflict,
independently
of
the
United
States,
we
must
assume
that
we
shall
not
be
trusted
to
act
as
a
mediator
in
any
other
regional
conflicts
either.
Europarl v8
Die
einseitigen
Schuldzuweisungen,
wie
wir
sie
eben
hier
auch
mithören
mussten,
die
Verurteilungen
der
einen
oder
anderen
Seite
in
diesem
Konflikt
und
das
unterschiedliche
Abstimmungsverhalten
der
EU-Staaten
bei
den
Vereinten
Nationen
am
21.
Oktober
2000
-
das
hat
übrigens
einer
der
Berichterstatter
völlig
zu
Recht
kritisiert
-
haben
die
Chancen
der
EU,
hier
eine
produktive
und
verantwortungsvolle
Rolle
zu
übernehmen,
noch
weiter
reduziert.
The
one-sided
apportionment
of
blame
which
we
have
been
hearing
in
this
House,
the
condemnations
of
one
side
or
the
other
in
this
conflict
and
the
discrepancies
in
the
voting
patterns
of
the
EU
Member
States
at
the
United
Nations
on
21
October
of
this
year
-
which
one
of
the
rapporteurs
quite
rightly
criticised,
by
the
way
-
have
further
reduced
the
Union's
chances
of
assuming
a
productive
and
responsible
role
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Somit
ist
es
im
Interesse
aller,
Russland
zu
bewegen
eine
positivere
und
verantwortungsvolle
internationale
Rolle
zu
spielen.
Impelling
it
to
play
a
more
positive
and
responsible
international
role
is
thus
in
everyone’s
interest.
News-Commentary v14
Auch
die
Zivilgesellschaft
ist
umfassend
und
aktiv
einzubinden,
denn
nicht
zuletzt
kommt
Interessenträgern
und
Verbrauchern
eine
zentrale
und
verantwortungsvolle
Rolle
dabei
zu,
möglichst
hohe
Wiederverwendungs-
und
Recyclingquoten
und
möglichst
geringe
Abfallquoten
sicherzustellen.
Civil
society
must
also
be
fully
and
actively
engaged,
not
least
as
stakeholders
and
consumers
have
a
central
and
responsible
role
to
play
in
ensuring
maximum
rates
of
reuse
and
recycling,
and
the
minimisation
of
waste.
TildeMODEL v2018
Damit
kann
die
verantwortungsvolle
Rolle
freier,
unabhängiger
Sozialpartner
und
anderer
wichtiger
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
aufgewertet
werden.
Instruments
like
this
can
effectively
demonstrate
the
responsible
role
of
free
and
independent
social
partners
as
well
as
other
relevant
civil
society
organisations.
TildeMODEL v2018
So
müssen
alle
Anstrengungen
unternommen
werden,
den
Roma
zu
helfen,
aus
ihrer
Opferrolle
herauszutreten,
damit
sie
tatsächlich
von
-
mit
mehr
oder
weniger
Argwohn
betrachteten
-
"Objekten"
zu
"Subjekten",
zu
Akteuren
werden,
die
bereit
und
imstande
sind,
eine
aktive
und
verantwortungsvolle
Rolle
in
der
Gesellschaft,
insbesondere
in
den
sie
betreffenden
Politikbereichen,
zu
übernehmen.
This
is
why
every
effort
must
be
made
to
help
the
Roma
cast
off
the
mantle
of
victim
hood
and
transform
themselves
from
–
more
or
less
mistrusted
–
passive
objects
to
active
players
who
are
ready
and
able
to
take
an
active
and
responsible
role
in
society,
in
particular
in
the
Roma
related
policies.
TildeMODEL v2018
So
müssen
alle
Anstrengungen
unternommen
werden,
den
Roma
zu
helfen,
aus
ihrer
Opferrolle
herauszutreten,
damit
sie
tatsächlich
von
-
mit
mehr
oder
weniger
Argwohn
betrachteten
-
"Objekten"
zu
"Subjekten",
zu
Akteuren
werden,
die
bereit
und
imstande
sind,
eine
aktive
und
verantwortungsvolle
Rolle
in
der
Gesellschaft,
insbesondere
in
den
sie
betreffenden
Politikbereichen,
zu
übernehmen.
This
is
why
every
effort
must
be
made
to
help
the
Roma
cast
off
the
mantle
of
victim
hood
and
transform
themselves
from
–
more
or
less
mistrusted
–
passive
objects
to
active
players
who
are
ready
and
able
to
take
an
active
and
responsible
role
in
society,
in
particular
in
the
Roma
related
policies.
TildeMODEL v2018
Die
EU
hat
jedoch
über
den
Vorsitz
weiterhin
ihrer
Sorge
über
die
negativen
Auswirkungen
der
Politik
Irans
auf
Stabilität
und
Sicherheit
im
Nahen
und
Mittleren
Osten
Ausdruck
gegeben
und
Iran
dazu
aufgerufen,
eine
verantwortungsvolle
Rolle
in
der
Region
zu
spielen.
However,
the
EU
continued
to
express
concern,
through
the
Presidency,
at
the
negative
impact
of
Iranian
policies
on
stability
and
security
in
the
Middle
East
and
called
on
Iran
to
play
a
responsible
role
in
the
region.
EUbookshop v2