Translation of "Verändert" in English
Wir
müssen
erkennen,
dass
sich
die
Technologie
seitdem
stark
verändert
hat.
We
must
recognise
the
real
changes
that
have
taken
place
in
technology
over
that
period.
Europarl v8
Die
Welt
verändert
sich,
und
Russland
muss
diese
Tatsache
einfach
akzeptieren.
The
world
is
changing,
and
it
simply
needs
to
accept
this
fact.
Europarl v8
Die
geopolitischen
Rahmenbedingungen
haben
sich
extrem
verändert.
The
geopolitical
framework
has
undergone
radical
change.
Europarl v8
Gleichwohl
gibt
es
Sachverhalte,
die
verändert
und
verbessert
werden
müssen.
Having
said
that,
there
are
issues
that
we
have
to
change
and
to
improve.
Europarl v8
Das
hat
meine
berufliche
Laufbahn
dramatisch
verändert.
It
dramatically
changed
my
professional
life.
Europarl v8
Die
Welt
hat
sich
im
Laufe
der
letzten
elf
Jahre
verändert.
The
world
has
changed
over
the
past
11
years.
Europarl v8
Im
Laufe
dieser
Zeit
hat
sich
die
Lage
in
dieser
Region
tiefgreifend
verändert.
In
the
course
of
this
period,
the
situation
in
this
region
has
changed
profoundly.
Europarl v8
Es
ist
außerdem
sehr
ereignisabhängig
und
verändert
sich
nahezu
stündlich.
It
is
also
very
event-driven
and
it
changes
almost
by
the
hour.
Europarl v8
Also
die
Dinge
haben
sich
ohnehin
schon
ein
wenig
verändert.
Things
have
therefore
changed
somewhat
in
any
case.
Europarl v8
Seither
hat
sich
die
Lage
wesentlich
verändert.
Since
then
the
situation
has
changed
considerably.
Europarl v8
Die
Zollunion
wurde
beschlossen,
aber
verändert
und
verbessert
hat
sich
nichts.
The
customs
union
was
approved,
but
nothing
has
changed
and
nothing
has
got
better.
Europarl v8
Nur
mit
Fakten
können
Vorurteile
verändert
werden.
Prejudices
can
only
be
changed
on
the
basis
of
facts.
Europarl v8
Dort
aber,
wo
natürliche
Landschaften
verändert
werden,
sollte
Vorsicht
geboten
sein.
But
caution
is
needed
in
areas
where
natural
landscapes
would
be
altered.
Europarl v8
Der
Vorschlag,
den
wir
heute
vorlegen,
ist
völlig
verändert.
The
proposals
we
have
before
us
today
have
been
completely
amended.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
ergänzt,
modifiziert
und
verändert
man
die
Verträge.
Through
such
agreements,
we
add
things,
we
amend
things,
we
change
the
Treaties.
Europarl v8
Die
Lage
hat
sich
wesentlich
verändert.
The
situation
has
altered
substantially.
Europarl v8
Aber
auch
die
Ziele
haben
sich
verändert.
But
the
objectives
too
are
different.
Europarl v8
Auch
die
Finanzkrise
in
Asien
hat
das
Panorama
verändert.
The
financial
crisis
in
Asia
also
changed
the
situation.
Europarl v8
Weder
der
Beschluß
noch
die
Abstimmung
darüber
ist
verändert
worden.
We
have
not
changed
the
decision
or
the
voting.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Lage
hat
sich
wesentlich
verändert.
Today,
the
situation
is
to
a
large
extent
different.
Europarl v8
Mein
Fazit:
Der
Vorschlag
der
Kommission
wurde
stark
verändert.
As
I
see
it,
the
upshot
is
as
follows:
the
Commission's
proposal
was
amended
to
a
considerable
extent.
Europarl v8
Heute
hat
die
Krise
viele
dieser
Wahrnehmungen
verändert.
Today,
the
crisis
has
changed
many
of
these
perceptions.
Europarl v8
Doch
nachträgliche
Änderungen
haben
die
Qualität
des
Gesetzes
verändert.
However,
subsequent
amendments
altered
the
quality
of
the
law.
Europarl v8
In
den
letzten
Jahren
hat
sich
die
humanitäre
Lage
einschneidend
verändert.
The
humanitarian
context
has
changed
profoundly
in
recent
years.
Europarl v8
Er
hat
sich
überhaupt
nicht
verändert.
There
has
been
no
change
in
that
whatsoever.
Europarl v8
Die
alternde
Gesellschaft
und
finanziellen
Zwänge
zeigen,
dass
sich
unser
Arbeitsmarkt
verändert.
Ageing
society
and
financial
pressures
show
that
our
labour
market
is
changing.
Europarl v8