Translation of "Veränderungen umsetzen" in English

Wir sind interne Externe, die im Kundenteam Veränderungen umsetzen.
We are internal externals who implement change together with our client teams.
CCAligned v1

Sie wollen Veränderungen im Unternehmen umsetzen.
You want to implement changes within your company.
CCAligned v1

So können wir effizient die Veränderungen umsetzen, die der Markt erwartet.
That means we can implement the changes the market expects with great efficiency.
ParaCrawl v7.1

Wir können Wettbewerbsvorteile aufzeigen und Veränderungen umsetzen.
We can point out competitive advantages and make changes happen.
ParaCrawl v7.1

Veränderungen angehen & Herausforderungen umsetzen, sind die Erfolgswerte eines Unternehmens.
Accepting changes & implementing challenges are the success values of a company.
CCAligned v1

Trotz ständigen Kostendrucks wird vom CIO erwartet, dass er notwendige Veränderungen zeitgerecht umsetzen kann.
Despite the ever-increasing cost pressures, the CIO is still expected to implement the necessary changes on time.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen also, von Beijing bis London, von Kalifornien bis Indien, von Brasilien bis Äthiopien, dass wir wissen, wie man die zwei Veränderungen umsetzen kann -- Struktur und Klima.
So we can see, from Beijing to London, from California to India, from Brazil to Ethiopia, we do understand how to manage those two transformations, the structural and the climate.
TED2020 v1

Und ich kam zu dem Schluss, dass wenn wir diese Veränderungen umsetzen, und T1 komplett loswerden könnten, dann könnten wir unsere Auswirkung auf Null reduzieren, inklusive unserer Auswirkungen auf das Klima.
And I reasoned that if we could make those transformative changes, and get rid of T1 altogether, we could reduce our impact to zero, including our impact on the climate.
TED2020 v1

Um diese Veränderungen umsetzen zu können, bedarf es eines größeren Vertrauens der Mitgliedstaaten in die Fähigkeit der Kommission, ein effektives Rahmenprogramm aufzustellen.
These changes will necessitate a greater level of trust by the Member States in the ability of the Commission to deliver an effective Framework Programme.
TildeMODEL v2018

Wiederholte Anforderungen, teure Upgrades oder Veränderungen des Systems umsetzen zu müssen, würde deren Bereitschaft, europäische e-Customs Interfaces zu verwenden, begrenzen.
Repeated requirements to engage in expensive upgrades or changes will reduce their willingness to engage with European e-Customs interfaces.
TildeMODEL v2018

Dennoch konnte er einige Veränderungen umsetzen, die insbesondere die Wiedereinführung der Unterrichtsfächer Griechisch und Hebräisch, den Austausch klassischer römischer Autoren durch biblische und christliche Schriftsteller im Ethik-Unterricht, eine Pflicht für Studenten, die Kurse regelmäßig zu besuchen und auf dem Campus zu wohnen und zu essen, sowie das Verbot für ältere Studenten, jüngere zu schikanieren, betrafen.
Despite his absences he did make some changes: re-implementation of Greek and Hebrew instruction, replacement of classical Roman authors with Biblical and Christian authors in ethics classes, enactment of requirements that students attend classes regularly, live and eat on campus, and that seniors not haze other students.
WikiMatrix v1

Auf einem Arbeitsmarkt, der sich durch eine relativ gering entwickelte Mobilität und einen Rückgang der Beschäftigung bei den Jugendlichen auszeichnet, erscheint der Ausbau der Weiterbildung zumindest kurzfristig als bevor zugtes Mittel, die Kompetenzen der Beschäftigten weiterzuentwickeln, die als erste die sozio-organisationellen Veränderungen der Unternehmen umsetzen müssen.
In a labour market which continues to be characterised by relatively low levels of mobility and by bottlenecks at initial entry to employment, the development of continuing training appears — at least in the short term — as the best way of enhancing employee skills; It is employees who are the first to experience the socio-organisational changes taking place In enterprises.
EUbookshop v2

In Verbindung mit diesem Plan, muss der Arbeitnehmer versucht haben, arbeitsrelevante Aktivitäten auszuführen und der Arbeitgeber muss Initiativen ergreifen, um notwendige Veränderungen am Arbeitsplatz umsetzen.
Accordingly, some changes have been made in certain branches (e.g. quotas have been lowered in fishery, construction, trade, catering, transport, etc. and increased in education, health care and social care).
EUbookshop v2

Wir unterstützen Sie in der Transformation Ihrer Unternehmens- und Führungskultur, so dass Sie die angestrebten Veränderungen erfolgreich umsetzen können.
We can help you to transform your corporate and leadership culture, enabling you to successfully implement the desired changes.
CCAligned v1

Hier lesen Sie, welche Produkte in der Signavio Business Transformation Suite enthalten sind und mit welchen Funktionen Sie Ihre Veränderungen erfolgreich umsetzen.
Learn what products are included in Signavio Business Transformation Suite and how their features work together to help you achieve your business transformation.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen, die an der Macht sind, müssen den Jungen ZUHÖREN, wenn sie Lösungsvorschläge machen, sie müssen sich ANPASSEN, in der Art wie sie die Wirtschaft gestalten, um Wildtiere und natürliche Ressourcen zu schützen und sie müssen die nötigen Gesetze, Vorschriften und wirtschaftlichen/kulturellen Veränderungen UMSETZEN, damit unsere Erde eine Zukunft hat.
And become part of the solution. People in power must LISTEN to proposed solutions from the young, ADAPT their ways of doing business and economics that protect wildlife and natural resources, and IMPLEMENT the laws, regulations and economic/cultural shifts necessary to secure the future.
ParaCrawl v7.1

Die Stellglieder sind dabei entsprechende Aktuatoren (z. B. Motoren die die notwendigen mechanischen Veränderungen umsetzen) oder optische und/oder akustische Anzeigen, die dem Bediener signalisieren, in welche Richtung er die Elemente zu stellen hat.
The actuating elements are appropriate actuators (e.g., motors which implement the necessary mechanical changes) or optical and/or acoustic displays which signal to the operator the direction in which the elements should be moved.
EuroPat v2

Größere axiale Veränderungen sind durch Umsetzen des Folienmessers 24 in der Reihe 74 der Halte- und Positionierzapfen 66 erreichbar.
More extensive axial changes can be achieved by repositioning foil blade 24 in row 74 of holding and positioning pins 66 .
EuroPat v2

Das bedeutet, dass Sie in Ihrer Strategie eine Mitarbeiterperspektive benötigen, wenn Sie Veränderungen umsetzen und die besten Ergebnisse für das gesamte Unternehmen erzielen möchten.
This means you need a people-perspective in your vision if you want to implement change and get the best results for the whole business.
CCAligned v1

Herunterladen Hier lesen Sie, welche Produkte in der Signavio Business Transformation Suite enthalten sind und mit welchen Funktionen Sie Ihre Veränderungen erfolgreich umsetzen.
Download Learn what products are included in Signavio Business Transformation Suite and how their features work together to help you achieve your business transformation.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass ich als Teil des Vorstands verlässliche Veränderungen anbieten und umsetzen könnte, die über Prozedere-Veränderungen um ihrer selbst willen hinausgehen und es uns erlauben, tatsächlich einen Schritt in die Zukunft zu tun, statt immer wieder das Rad neu zu erfinden.
I believe that by joining the Board, I could offer and implement reliable changes that would go beyond procedural changes for their own sake, and allow us to truly step into the future instead of constantly trying to reinvent the wheel. 2.
ParaCrawl v7.1

Lectra verfügt über 40 Jahre Erfahrung in der Modeindustrie und bietet Unternehmen das Know-how sowie die Technologien und Methoden, mit denen sie Veränderungen erfolgreich umsetzen und ihre Geschäftsziele erreichen können.
To make change a success and meet business objectives, we provide companies with expertise, technologies and methods, based on 40 years of experience in fashion.
ParaCrawl v7.1

Dahinter stehen Menschen, die Veränderungen nicht nur umsetzen, sondern mitgestalten und als persönliche Herausforderung und Bereicherung erleben.
Behind our efforts are people who not only implement these changes, but also help shape them and view them as a challenge and a source of personal enrichment.
ParaCrawl v7.1

Wesentliche Bestandteile der Entwicklungsräume sind die Bereitschaft zur Reflexion sowie die Fähigkeit, Feedback zu geben und anzunehmen - denn nur wer genug wahrnimmt, kann Veränderungen erfolgreich umsetzen.
Fundamental elements of the development rooms are the preparedness for reflection and the ability to give and accept feedback – because only those who are able to sufficiently discern are able to successfully implement changes.
ParaCrawl v7.1

Welche positiven Veränderungen kann die Umsetzung dieser Erkenntnisse in Ihrem Arbeitsbereich bewirken?
Which positive changes could the implementation of these insights produce in your working area?
CCAligned v1

Es ist eine Beschreibung der Veränderungen, die vorzunehmen sind, der Veränderungen, deren Umsetzung stattfinden wird.
It is an outline of the changes that will be designed, the changes that will be put into effect.
Europarl v8

Es bietet auch die Plattform für die Ausarbeitung und den Austausch bewährter Praktiken und von Wissen, wodurch Veränderungen bei der Umsetzung des EU-Besitzstands katalysiert und beschleunigt sowie private Akteure, insbesondere KMU bei der Erprobung von Technologien und Lösungen in kleinem Maßstab unterstützt werden und den Mitgliedstaaten und den Interessenträgern die Möglichkeit gegeben wird, voneinander zu lernen.
It also provides the platform for developing and exchanging best practices and knowledge, improving, catalysing, and accelerating changes in the implementation of the acquis, and building capacity, supporting private actors in testing small-scale technologies and solutions, especially by SMEs, and allowing Member States and stakeholders to learn from each other.
TildeMODEL v2018

Folgenabschätzungen sind ein wesentliches Instrument für diejenigen, die von den Veränderungen infolge der Umsetzung des Acquis besonders betroffen sind.
Impact assessments are an essential instrument for those particularly affected by changes due to implementation of the acquis.
TildeMODEL v2018

Die Priorität für Afrika besteht darin, die Bemühungen um Veränderungen und die Umsetzung der Governance-Reformen auf lokaler, nationaler und regionaler Ebene zu unterstützen und die afrikanischen Länder zur Beteiligung an den Peer-Review-Prozessen zu ermuntern.
The priority for Africa will be to support change and the implementation of governance reforms at local, national and regional level and to encourage the African countries to take part in peer-review processes.
TildeMODEL v2018

Es bietet auch die Plattform für die Ausarbeitung und den Austausch bewährter Verfahren und von Wissen, wodurch Veränderungen bei der Umsetzung des Besitzstands der Union verbessert, katalysiert und beschleunigt werden, Kapazität ausgebaut wird sowie private Akteure, insbesondere KMU, bei der Erprobung von Technologien und Lösungen in kleinem Maßstab unterstützt werden und den Mitgliedstaaten und den Interessenträgern die Möglichkeit gegeben wird, voneinander zu lernen.
It also provides the platform for developing and exchanging best practices and knowledge, improving, catalysing, and accelerating changes in the implementation of the acquis, and building capacity, supporting private actors, in particular SMEs, in testing small-scale technologies and solutions, and allowing Member States and stakeholders to learn from each other.
DGT v2019

Die durchgreifenden Veränderungen, die zur Umsetzung der in der Forschungsagenda des ACARE festgelegten Zielen für einen umweltfreundlicheren Luftverkehr notwendig sind, können nur durch Koordination und einen innovativen, integrierten und multidisziplinären Ansatz wirksam erreicht werden.
The step changes required to implement the ACARE SRA-2 for greening of Air Transport can only be met effectively in a co-ordinated way using an innovative integrated multidisciplinary approach.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf ordnungspolitische Maßnahmen werden größere Veränderungen die Umsetzung der Richtlinie 97/13/EG über die Vergabe von Lizenzen und die Weiterentwicklung der Richtlinie 90/388/EG über Dienstleistungen umfassen.
On the regulatory front, major changes will include the implementation of Directive 97/13/EC on licensing and the further evolution of Directive 90/388/EC on services.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat hebt die Notwendigkeit eines flexiblen Konzepts angesichts der sich rasch wandelnden Verhältnisse vor Ort hervor und stimmt darin überein, daß den Auswirkungen dieser Veränderungen auf die Umsetzung der Resolutionen des VN-Sicherheitsrats zur Entsendung einer multinationalen Truppe für humanitäre Zwecke mit befristetem Mandat rasch Rechnung getragen werden muß.
Underlining the need for a flexible approach in the light of the rapidly changing circumstances on the ground, the European Council agrees that the implications of these changes for the implementation of UN Security Council Resolutions concerning the establishment, for humanitarian purposes, of a temporary multinational force will need to be addressed rapidly.
TildeMODEL v2018

Unser agrarstatlstisches System wurde und wird laufend weiterentwickelt um den Veränderungen bei der Umsetzung der GAP zu entsprechen.
Our agricultural statistical system has been and is under constant development to respond to changes in the way the CAP is at present implemented.
EUbookshop v2