Translation of "Veränderungen mit sich bringen" in English
Bekanntlich
wird
die
Erweiterung
tief
greifende
Veränderungen
mit
sich
bringen.
As
we
all
know,
these
profound
changes
are
dictated
by
enlargement.
Europarl v8
Wird
dies
für
die
neuen
Mitgliedstaaten
besondere
Veränderungen
mit
sich
bringen?
Does
it
mean
it
will
have
a
particular
effect
on
the
new
Member
States?
TildeMODEL v2018
Sie
könnten
allerdings
für
das
derzeitige
System
der
Seemannsausbildung
Veränderungen
mit
sich
bringen.
At
the
same
time,
they
might
entail
changes
to
the
current
system
of
maritime
training.
TildeMODEL v2018
Der
Zusammenschluss
würde
somit
nur
geringfügige
Veränderungen
mit
sich
bringen.
The
change
brought
about
by
the
merger
would,
therefore,
remain
limited.
TildeMODEL v2018
Der
Lissabon-Vertrag
wird
zweifelsohne
große
Veränderungen
mit
sich
bringen.
Without
question,
the
Lisbon
Treaty
will
bring
about
major
changes.
TildeMODEL v2018
Auch
die
jüngste
EU-Erweiterung
wird
Veränderungen
mit
sich
bringen.
The
recent
enlargement
of
the
EU
will
alsobring
with
it
changes.
EUbookshop v2
Automatisierung
mit
Bildverarbeitung
wird
dramatische
positive
Veränderungen
mit
sich
bringen.
Automation
with
machine
vision
will
bring
dramatic
changes
for
the
better.
ParaCrawl v7.1
Die
Monatsmitte
wird
große
Veränderungen
mit
sich
bringen
und
ein
gewaltige
Vorwärtsbewegung.
The
middle
of
the
month
will
bring
big
changes
with
a
new
surge
of
forward
motion.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
nie
eine
Programm,
die
positive
Veränderungen
mit
sich
bringen
dürfte.
Never
choose
a
program
that
is
unlikely
to
bring
any
positive
changes.
ParaCrawl v7.1
Welche
Veränderungen
diese
Demonstrationswelle
mit
sich
bringen
wird,
bleibt
abzuwarten.
What
changes
this
wave
of
demonstrations
will
bring
remains
unclear
for
now.
ParaCrawl v7.1
Letztlich
führt
das
zu
Problemen,
die
einschneidende
Veränderungen
mit
sich
bringen.
Ultimately,
this
leads
to
problems
that
go
hand
in
hand
with
radical
changes.
ParaCrawl v7.1
Und
tatsächlich
dürften
die
beschlossenen
Wirtschaftsreformen
einige
zentrale
Veränderungen
mit
sich
bringen.
True
to
the
Klitgaard
script,
Xi
has
placed
loyal
and
skilled
officials
at
the
Central
Commission.
ParaCrawl v7.1
Beides
wird
ökologische
Veränderungen
mit
sich
bringen,
deren
Auswirkungen
genau
analysiert
werden
sollten.
There
needs
to
be
a
detailed
analysis
of
the
impact
of
the
ecological
changes
this
will
bring.
TildeMODEL v2018
Konkret
wird
die
Umsetzung
der
Empfehlungen
im
CARS
21-Abschlussbericht
folgende
Veränderungen
mit
sich
bringen:
More
concretely,
the
implementation
of
recommendations
spelled
out
in
CARS
21
Final
Report
will
bring
the
following
changes:
TildeMODEL v2018
Der
Wandel
der
Maschinen
von
unvernetzten
Tools
hin
zu
Verbrauchern
wird
tiefgreifende
Veränderungen
mit
sich
bringen.
Machines’
shift,
from
unconnected
tools
to
consumers
will
be
profound.
ParaCrawl v7.1
Die
strategische
und
kundenorientierte
Weiterentwicklung
von
Janoschka
wird
auch
in
2016
strukturelle
Veränderungen
mit
sich
bringen.
The
strategic
and
customer
orientated
development
of
Janoschka
will
result
in
further
structural
changes.
ParaCrawl v7.1
Die
alternde
Bevölkerung
in
Europa
wird
in
Zukunft
große
gesellschaftliche
Veränderungen
mit
sich
bringen.
Europe's
ageing
population
will
have
a
profound
social
impact
on
the
future.
ParaCrawl v7.1
Ich
in
den
Ruhestand
in
der
neuen
Welt,
die
Veränderungen
mit
sich
bringen
kann.
I
retire
to
the
new
world
that
can
bring
about
changes.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Produktionsarbeit
ist
eine
spannende
Zeit
angebrochen,
die
Veränderungen
mit
sich
bringen
wird.
Production
has
entered
an
exciting
age,
and
change
will
be
inevitable.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
der
Vertrag
von
Lissabon
wird
große
Veränderungen
mit
sich
bringen,
gerade
auch
im
Haushaltsbereich.
Mr
President,
the
Treaty
of
Lisbon
will
bring
big
changes,
not
least
in
the
area
of
the
budget.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Einführung
des
Euro
wird
für
alle
Marktteilnehmer
natürlich
Veränderungen
mit
sich
bringen,
und
wir
sind
davon
überzeugt,
daß
die
positiven
Auswirkungen
die
negativen
bei
weitem
übertreffen
werden,
auch
für
den
Verbraucher.
Mr
President,
the
introduction
of
the
euro
will
obviously
bring
about
change
for
all
market
players,
and
we
are
convinced
that
the
positive
effects
will
amply
outstrip
the
negative
ones.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Einführung
der
einheitlichen
Währung
wird
sicherlich
viele
Veränderungen
mit
sich
bringen,
und
dies
bisweilen
nicht
zum
Besseren.
Mr
President,
the
advent
of
the
single
currency
will
certainly
create
many
changes
and,
at
times,
not
for
the
better.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
nicht
in
der
Lage
sein,
die
Anforderungen
zu
erfüllen,
die
die
gewaltigen,
sich
tagtäglich
in
allen
Bereichen
der
Informationsgesellschaft
vollziehenden
Veränderungen
mit
sich
bringen.
Otherwise,
we
shall
not
be
able
to
meet
the
requirements
of
the
huge
changes
we
see
every
day
in
the
information
society
in
its
different
sectors.
Europarl v8
Folglich
impliziert
ihr
Konzept
aus
meiner
Sicht
stärkere
soziale
Auswirkungen
auf
die
von
der
Fischerei
abhängige
Bevölkerung,
die
weitreichende
strukturelle
Veränderungen
mit
sich
bringen
können.
Its
approach
therefore,
in
my
view,
implies
a
greater
social
impact
on
populations
dependent
on
fishing,
which
may
lead
to
far-reaching
structural
changes.
Europarl v8
In
diesem
Fall
zeigen
die
Daten,
dass
in
Bezug
auf
die
Verringerung
der
Armut
die
unmittelbaren
Erfolge
geringer
sind,
auch
wenn
die
weitreichenden
Veränderungen
andere
Vorzüge
mit
sich
bringen
können,
und
zwar
in
den
Volkswirtschaften
unserer
Mittelmeerpartner.
In
this
case,
the
data
shows
that
in
terms
of
reducing
poverty,
the
immediate
gains
are
considerably
lower,
although
other
benefits
may
accrue
from
the
far-reaching
changes
taking
place
in
the
economies
of
our
Mediterranean
partners.
Europarl v8
Das
künftige
Regime
kann
durchaus
strukturelle
Veränderungen
mit
sich
bringen,
wodurch
durch
die
bisher
unternommenen
Anstrengungen
die
weitere
Reduktion
von
Treibhausgasemissionen
für
Europa
erheblich
erleichtert
werden
sollte.
The
future
mechanism
may
well
entail
structural
changes,
which
should
make
it
considerably
easier
for
Europe
to
further
reduce
greenhouse
gas
emissions
through
the
efforts
made
so
far.
Europarl v8
Das
Jahr
2009
wird
für
die
Arbeit
des
Parlaments
viele
Veränderungen
mit
sich
bringen,
und
wir
glauben,
dass
es
zur
Beibehaltung
der
Disziplin
erforderlich
sein
wird,
alle
Ausgabenvorschläge
genau
zu
prüfen,
um
im
Interesse
des
Steuerzahlers
einen
optimalen
Mitteleinsatz
zu
gewährleisten.
2009
will
be
a
year
that
will
bring
much
change
to
the
way
the
Parliament
works
and
we
believe
that,
in
order
to
maintain
this
discipline,
it
will
be
necessary
to
closely
scrutinise
all
spending
proposals
to
ensure
that
they
deliver
value
for
money
to
the
taxpayer.
Europarl v8
Wie
die
Kommissarin
und
der
amtierende
Ratspräsident
sagten,
werden
die
Erweiterung
und
die
tätigkeitsbezogene
Budgetierung
erhebliche
Veränderungen
mit
sich
bringen.
As
the
Commissioner
and
the
President-in-Office
of
the
Council
said,
there
will
be
major
changes
as
a
result
of
enlargement,
as
well
as
activity-based
budgeting.
Europarl v8