Translation of "Veränderungen mit sich bringen" in English

Bekanntlich wird die Erweiterung tief greifende Veränderungen mit sich bringen.
As we all know, these profound changes are dictated by enlargement.
Europarl v8

Wird dies für die neuen Mitgliedstaaten besondere Veränderungen mit sich bringen?
Does it mean it will have a particular effect on the new Member States?
TildeMODEL v2018

Sie könnten allerdings für das derzeitige System der Seemanns­ausbildung Veränderungen mit sich bringen.
At the same time, they might entail changes to the current system of maritime training.
TildeMODEL v2018

Der Zusammenschluss würde somit nur geringfügige Veränderungen mit sich bringen.
The change brought about by the merger would, therefore, remain limited.
TildeMODEL v2018

Der Lissabon-Vertrag wird zweifelsohne große Veränderungen mit sich bringen.
Without question, the Lisbon Treaty will bring about major changes.
TildeMODEL v2018

Auch die jüngste EU-Erweiterung wird Veränderungen mit sich bringen.
The recent enlargement of the EU will alsobring with it changes.
EUbookshop v2

Automatisierung mit Bildverarbeitung wird dramatische positive Veränderungen mit sich bringen.
Automation with machine vision will bring dramatic changes for the better.
ParaCrawl v7.1

Die Monatsmitte wird große Veränderungen mit sich bringen und ein gewaltige Vorwärtsbewegung.
The middle of the month will bring big changes with a new surge of forward motion.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie nie eine Programm, die positive Veränderungen mit sich bringen dürfte.
Never choose a program that is unlikely to bring any positive changes.
ParaCrawl v7.1

Welche Veränderungen diese Demonstrationswelle mit sich bringen wird, bleibt abzuwarten.
What changes this wave of demonstrations will bring remains unclear for now.
ParaCrawl v7.1

Letztlich führt das zu Problemen, die einschneidende Veränderungen mit sich bringen.
Ultimately, this leads to problems that go hand in hand with radical changes.
ParaCrawl v7.1

Und tatsächlich dürften die beschlossenen Wirtschaftsreformen einige zentrale Veränderungen mit sich bringen.
True to the Klitgaard script, Xi has placed loyal and skilled officials at the Central Commission.
ParaCrawl v7.1

Beides wird ökologische Veränderungen mit sich bringen, deren Auswirkungen genau analysiert werden sollten.
There needs to be a detailed analysis of the impact of the ecological changes this will bring.
TildeMODEL v2018

Konkret wird die Umsetzung der Empfehlungen im CARS 21-Abschlussbericht folgende Veränderungen mit sich bringen:
More concretely, the implementation of recommendations spelled out in CARS 21 Final Report will bring the following changes:
TildeMODEL v2018

Der Wandel der Maschinen von unvernetzten Tools hin zu Verbrauchern wird tiefgreifende Veränderungen mit sich bringen.
Machines’ shift, from unconnected tools to consumers will be profound.
ParaCrawl v7.1

Die strategische und kundenorientierte Weiterentwicklung von Janoschka wird auch in 2016 strukturelle Veränderungen mit sich bringen.
The strategic and customer orientated development of Janoschka will result in further structural changes.
ParaCrawl v7.1

Die alternde Bevölkerung in Europa wird in Zukunft große gesellschaftliche Veränderungen mit sich bringen.
Europe's ageing population will have a profound social impact on the future.
ParaCrawl v7.1

Ich in den Ruhestand in der neuen Welt, die Veränderungen mit sich bringen kann.
I retire to the new world that can bring about changes.
ParaCrawl v7.1

Für die Produktionsarbeit ist eine spannende Zeit angebrochen, die Veränderungen mit sich bringen wird.
Production has entered an exciting age, and change will be inevitable.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, der Vertrag von Lissabon wird große Veränderungen mit sich bringen, gerade auch im Haushaltsbereich.
Mr President, the Treaty of Lisbon will bring big changes, not least in the area of the budget.
Europarl v8

Herr Präsident, die Einführung des Euro wird für alle Marktteilnehmer natürlich Veränderungen mit sich bringen, und wir sind davon überzeugt, daß die positiven Auswirkungen die negativen bei weitem übertreffen werden, auch für den Verbraucher.
Mr President, the introduction of the euro will obviously bring about change for all market players, and we are convinced that the positive effects will amply outstrip the negative ones.
Europarl v8

Herr Präsident, die Einführung der einheitlichen Währung wird sicherlich viele Veränderungen mit sich bringen, und dies bisweilen nicht zum Besseren.
Mr President, the advent of the single currency will certainly create many changes and, at times, not for the better.
Europarl v8

Andernfalls werden wir nicht in der Lage sein, die Anforderungen zu erfüllen, die die gewaltigen, sich tagtäglich in allen Bereichen der Informationsgesellschaft vollziehenden Veränderungen mit sich bringen.
Otherwise, we shall not be able to meet the requirements of the huge changes we see every day in the information society in its different sectors.
Europarl v8

Folglich impliziert ihr Konzept aus meiner Sicht stärkere soziale Auswirkungen auf die von der Fischerei abhängige Bevölkerung, die weitreichende strukturelle Veränderungen mit sich bringen können.
Its approach therefore, in my view, implies a greater social impact on populations dependent on fishing, which may lead to far-reaching structural changes.
Europarl v8

In diesem Fall zeigen die Daten, dass in Bezug auf die Verringerung der Armut die unmittelbaren Erfolge geringer sind, auch wenn die weitreichenden Veränderungen andere Vorzüge mit sich bringen können, und zwar in den Volkswirtschaften unserer Mittelmeerpartner.
In this case, the data shows that in terms of reducing poverty, the immediate gains are considerably lower, although other benefits may accrue from the far-reaching changes taking place in the economies of our Mediterranean partners.
Europarl v8

Das künftige Regime kann durchaus strukturelle Veränderungen mit sich bringen, wodurch durch die bisher unternommenen Anstrengungen die weitere Reduktion von Treibhausgasemissionen für Europa erheblich erleichtert werden sollte.
The future mechanism may well entail structural changes, which should make it considerably easier for Europe to further reduce greenhouse gas emissions through the efforts made so far.
Europarl v8

Das Jahr 2009 wird für die Arbeit des Parlaments viele Veränderungen mit sich bringen, und wir glauben, dass es zur Beibehaltung der Disziplin erforderlich sein wird, alle Ausgabenvorschläge genau zu prüfen, um im Interesse des Steuerzahlers einen optimalen Mitteleinsatz zu gewährleisten.
2009 will be a year that will bring much change to the way the Parliament works and we believe that, in order to maintain this discipline, it will be necessary to closely scrutinise all spending proposals to ensure that they deliver value for money to the taxpayer.
Europarl v8

Wie die Kommissarin und der amtierende Ratspräsident sagten, werden die Erweiterung und die tätigkeitsbezogene Budgetierung erhebliche Veränderungen mit sich bringen.
As the Commissioner and the President-in-Office of the Council said, there will be major changes as a result of enlargement, as well as activity-based budgeting.
Europarl v8