Translation of "Variabler anteil" in English

Er weist einen sehr hohen Anteil variabler Speicherkapazität auf kleinstem Raum auf.
It exhibits a very high proportion of variable storage capacity in the smallest space.
EuroPat v2

Variabler und fester Anteil der symbolischen Serveradresse werden zusammengesetzt.
The variable and the fixed portion of the symbolic server address are combined.
EuroPat v2

In dieser Zone ist ein variabler Anteil von Sulfiden oxidiert.
In this zone, a variable proportion of sulfides has been oxidised.
ParaCrawl v7.1

Da der Wortlaut der aktuellen CRD keine Befreiung von den Regelungen zu Zurückbehaltung und Auszahlung in Finanzinstrumenten für kleine und nicht komplexe Institute sowie für Mitarbeiter mit einem unwesentlichen Anteil variabler Vergütung erlaubt, denkt die Kommission darüber nach, Rechtsänderungen vorzuschlagen, die den Einsatz bestimmter Befreiungen zulassen.
Given that the current CRD text does not allow the rules on deferral and pay-out in instruments to be waived for small and non-complex institutions and for staff with non-material levels of variable remuneration, the Commission will consider proposing a legislative amendment allowing the use of some waivers.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus zeigte die Bewertung der Kommission bezüglich der Wirksamkeit dieser Regelungen auf der Grundlage der von der Branche, den Aufsichtsbehörden und der EBA vorgebrachten Argumente, dass, soweit die Regelungen bezüglich der Zurückbehaltung und der Auszahlung in Finanzinstrumenten tatsächlich bei kleinen, nicht komplexen Instituten sowie bei Mitarbeitern mit einem unwesentlichen Anteil variabler Verfügung zur Anwendung käme, dies wahrscheinlich in vielen Fällen zur Abschaffung einer variablen Vergütung führen würde, und damit zu einem Verlust des Bindeglieds zwischen Bezahlung und Leistung.
Moreover, the Commission’s assessment of the effectiveness of these rules, on the basis of arguments put forward by the industry, supervisors and the EBA, showed that, if the rules on deferral and pay-out in instruments were actually to be applied within small and non-complex institutions and to staff with a non-material level of variable remuneration, this would probably lead to the disappearance of variable remuneration in many cases, and thus of the link between pay and performance.
TildeMODEL v2018

Die Verkaufsvereinbarung beinhaltet auch einen Nachzahlungsmechanismus zugunsten von Dexia SA, sollte das Unternehmen innerhalb von 5 Jahren mit Gewinn weiterverkauft werden (sogenannter „variabler Anteil“).
The sale agreement also included a price supplement mechanism in favour of Dexia SA in the event of resale at a profit within a period of five years (the ‘variable price component’).
DGT v2019

In den 21 Mitgliedstaaten, in denen der Anteil variabler erneuerbarer Energie im Stromnetz weniger als 5 % beträgt, entstehen durch die Erzeugung von Strom aus erneuerbaren Quellen bei gleichzeitigen Infrastrukturbeschränkungen keine oder nur örtlich begrenzte Ausgleichsprobleme.
In the 21 Member States with less than 5% variable renewable energy in their electricity system, renewable energy generation linked to infrastructure limitations is causing no or only local balancing problems.
TildeMODEL v2018

Die EBA argumentierte insbesondere zugunsten einer Einführung der Möglichkeit einer Befreiung von der Anwendung der Zurückbehaltungsregelungen und der Regelungen für die Auszahlung in Finanzinstrumenten für kleine, nicht komplexe Institute sowie für Mitarbeiter mit einem geringeren Anteil variabler Vergütungen in die CRD.
In particular, the EBA argued in favour of introducing in the CRD the possibility of waivers from the application of the rules on deferral and pay-out in instruments for institutions which are small and non-complex and for staff receiving low levels of variable remuneration.
TildeMODEL v2018

Schätzungen der EBA zeigen, dass die Anforderungen für den Aufschub und die Auszahlung in Finanzinstrumenten für kleine Institute und für Mitarbeiter mit einem geringen Anteil variabler Vergütung in der Tat übermäßig kostenintensiv und aufwendig sein könnten.
EBA estimates show that the requirements on deferral and pay-out in instruments may indeed be excessively costly and burdensome for small institutions and for staff with low variable remuneration.
TildeMODEL v2018

Ein variabler Anteil von Arbeitnehmern wurde densozialversicherungspflichtigen Tätigkeiten entsprechend von der ursprünglichen Zahl abgezogen, um so den Anteil im privaten Sektor angemessener wiederzugeben.
A variable proportion of workers, corresponding to socialsecurity activities, has been removed from the original figure in order to reflect private sector ratesmoreappropriately.
EUbookshop v2

Ein variabler Anteil des Lagepolynoms wird als Feinlageanteil xF ermittelt, mit dem die Lagesollwerte im Antrieb feininterpoliert werden.
A variable component of the position polynomial is determined as the fine position component xF, with which the setpoint position values are finely interpolated in the drive.
EuroPat v2

Dieses Verfahren ist aber nur vorteilhaft, wenn ein variabler Anteil (0 bis 100 %) des Ofenabgases in einen Bypass am Abluftstrom des Klinkerkühlers vorbeigeleitet werden soll.
This method is only advantageous when a variable part (from 0 through 100%) of the kiln exhaust gas is to be conducted past the exhaust airstream of the clinker cooler in a bypass.
EuroPat v2

Mittels der Regeleinrichtung 7 wird in Abhängigkeit von zumindest einer Regelgröße, die über den zumindest einen Sensor 10 erfaßt wird, ein variabler, geregelter Anteil der von den Solarzellen 8 erzeugten elektrischen Energie zu den Ventilatoren 3, 5 geliefert.
Depending on at least one control parameter which is acquired via at least one sensor 10, a variable control portion of the electric power produced by the solar cells 8 is delivered to the ventilators 3, 5 by the control means 7 .
EuroPat v2

In diesem Fall kann die dynamische Zuweisung bzw. Verteilung der Gesamtverarbeitungsleistung dadurch erzielt werden, dass diesen Kodierprogrammen ein jeweiliger und zeitlich variabler Anteil sequentieller Verarbeitungszyklen der Verarbeitungsplattform zugewiesen wird.
In this case, the dynamic allocation and/or distribution of the overall processing power may be achieved by allocating a respective and temporally variable portion of sequential processing cycles of the processing platform to those encoding programs.
EuroPat v2

Darüber hinaus prüft Energynautics, welche Schritte erforderlich sind, damit die PUC ihr aktuelles Ziel, einen fünfprozentigen Anteil variabler erneuerbarer Energiequellen am Strommix bis 2020, erreicht.
Energynautics is also evaluating the steps that the PUC needs to take right now to meet its target of integrating 5% of variable renewable energy into its grid by 2020.
ParaCrawl v7.1

Im Januar 2004 behaupteten die britischen Printmedien, dass eine Million Arten innerhalb von 50 Jahren aussterben werden, während das Wesen der Quelle darin bestand, dass je nach den Annahmen ein variabler Anteil von Landtieren und -pflanzen angenommen wurde der nächsten 50 Jahre des Klimawandels.
In January 2004 the UK print media claiming that one million species are to go extinct within 50 years whereas the essence of the source was that depending on the assumptions made at a variable proportion of land animals and plants of the next 50 years of climate change.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Erfindung liegt auch ein Verfahren zum Erfassen des Gehaltes von Öl, Kohlenwasserstoffen und oxidierbaren Gasen in Luft oder Druckluft unter Verwendung eines erfindungsgemäßen Messgerätes, wobei zur Durchführung einer referenzierenden Messung während der Messzeit von kohlenwasserstoffhaltigen Luft- oder Druckluftströmen ein variabler Anteil der Kohlenwasserstoffe katalytisch oxidiert wird und auf diese Weise Verdünnungsreihen erzeugt werden.
The scope of the invention also includes a method for detecting the content of oil, hydrocarbons and oxidizable gases in air or compressed air using a measuring instrument according to the invention, a variable proportion of the hydrocarbons being catalytically oxidized and, in this way, dilution series being generated for the purpose of carrying out a referencing measurement while hydrocarbon-containing air or compressed air is being analysed.
EuroPat v2

Ebenso liegt ein Verfahren zum Erfassen des Gehaltes von Öl, Kohlenwasserstoffen und oxidierbaren Gasen in Luft oder Druckluft unter Verwendung eines erfindungsgemäßen Messgerätes, wobei zur Durchführung einer referenzierenden Messung während der Messzeit der kohlenwasserstoffhaltigen Luft ein variabler Anteil Nullluft zur kohlenwasserstoffhaltigen Luft zugemischt wird und auf diese Weise Verdünnungsreihen erzeugt werden, im Rahmen der Erfindung.
The scope of the invention also includes a method for detecting the content of oil, hydrocarbons and oxidizable gases in air or compressed air using a measuring instrument according to the invention, a variable proportion of zero air being mixed with the hydrocarbon-containing air and, in this way, dilution series being generated for the purpose of carrying out a referencing measurement while hydrocarbon-containing air or compressed air is being analysed.
EuroPat v2

Abhängig von der erfassten Betriebsgröße und/oder der weiteren Informationen kann beispielsweise ein variabler Anteil der geschätzten Aktualisierungszeitdauer ermittelt werden und die geschätzte Aktualisierungszeit einfach und zuverlässig ermittelt werden.
Depending on the detected operating variable and/or the additional information, a variable portion of the estimated updating time period may for instance be determined and the estimated updating time may be determined in a simple and reliable manner.
EuroPat v2

Der spanische Markt wurde von einer zweiten Qualität beherrscht, die einfach "Olivenöl" genannt wird, eine Kombination aus raffiniertem Olivenöl, das praktisch geschmacksneutral ist und dem ein variabler Anteil an nativem Öl hinzugefügt wird, um sein Aroma und seinen Geschmack zu rekonstruieren.
The Spanish market was dominated by a second quality, which is simply called "olive oil," a combination of refined olive oil, practically tasteless, to which variable percentages of virgin oil are added to rebuild its aroma and flavour.
ParaCrawl v7.1

Darin enthalten ist ein variabler Anteil in Höhe von 738 TEUR (2016: 785 TEUR), der sich an der Höhe des voraussichtlichen Ergebnisses je Aktie im Konzernabschluss bemisst.
This figure includes a variable component of EUR 738 thousand (2016: EUR 785 thousand), which is calculated on the basis of the expected earnings per share in the consolidated financial statements.
ParaCrawl v7.1

In gemeinsamen Workshops zu den Themen Smart Grids (intelligente Übertragungs- und Verteilnetze), Smart Markets (digitale Lösungen zur Integration von Angebot und Nachfrage in Märkten mit einem hohen Anteil variabler erneuerbarer Energien) und Energieeffizienz entwickelten sie zahlreiche Ideen, wie neue Digitalisierungstechnologien die Nutzung erneuerbarer Energien verbessern und zur Einsparung von Energie und somit zu einer besseren Klimabilanz beitragen können.
In joint workshops on the topics of smart grids (intelligent transmission and distribution networks), smart markets (digital solutions for integrated supply and demand in markets with large shares of variable renewable energy sources) and energy efficiency, participants came up with a wide range of ideas on how new digitalisation technologies can improve renewable energy use, promote energy savings and contribute to achieving a better climate balance.
ParaCrawl v7.1

Dennoch in fast allen Studien, zeigen ein variabler Anteil der Frauen mit weiblicher Musterkahlheit keine klinischen oder biochemischen Zeichen des AndrogenÃ1?4berflusses.
Nevertheless, in almost all studies, a variable proportion of women with female pattern baldness do not show any clinical or biochemical signs of androgen excess.
ParaCrawl v7.1

Sie würde einen variablen Anteil der Gesamtkosten je nach Projektmerkmalen ausmachen.
It would represent a variable proportion of the total cost depending on the features of the project.
TildeMODEL v2018

Die Antigen-Bindung erfolgt über den variablen Anteil (Fab-Teil) des Immunglobulinmoleküls.
The antigen is fixed via the variable portion (Fab part) of the immunoglobulin molecule.
EuroPat v2

Diese Korrekturfunktion ist der variable Anteil der Abschaltschwelle.
This coefficient of correction represents the variable component of the cutoff threshold.
EuroPat v2

Die Serveradresse kann aus einem festen und einem variablen Anteil zusammengesetzt werden.
The server address can be combined out of a fixed and a variable portion.
EuroPat v2

Die Vergütung erfolgt in einem fixen und einem variablen Anteil.
The compensation is paid in a fix and a variable component.
ParaCrawl v7.1

Der variable Anteil wird vom Jitter bzw. dem eingestellen Jitter-Buffer bestimmt.
The variable part is determined by the jitter resp. by the setting of the jitter buffer.
ParaCrawl v7.1

Der variable Anteil ist an das Ergebnis gekoppelt.
The variable compensation component is related to the annual result.
ParaCrawl v7.1

Vergütungssysteme von Managementfunktionen sind ohne variablen Anteil heute nicht mehr vorstellbar.
Today, compensation systems for management functions are inconceivable without a variable portion.
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtvergütung jedes Vorstandsmitglieds besteht aus einem fixen und einem variablen Anteil.
The remuneration of the Management Board comprises a fixed and a variable component.
ParaCrawl v7.1

Der variable Anteil ist abhängig von der Zielerreichung.
The variable component is dependent on objective attainment.
ParaCrawl v7.1

Internationale Organisationen zahlen einen variablen Anteil, der im Einzelfall von der Mitgliederversammlung beschlossen wird.
International organisations shall pay a variable share that will be decided by the Assembly of Members on case-by-case basis.
DGT v2019

Der Erdgaspreis für Industriekunden setzt sich zusammen aus einem festen und einem variablen verbrauchsabhängigen Anteil.
The price of natural gas for industrial consumers is divided into one fixed component and one variable component depending on the amount of natural gas used.
EUbookshop v2

Der Erdgaspreis für Haushaltskunden setzt sich zusammen aus einem festen und einem variablen verbrauchsabhängigen Anteil.
The price of natural gas for domestic consumers is divided into one fixed component and one variable component depending on the amount of natural gas used.
EUbookshop v2