Translation of "Variabler anteil" in English
Er
weist
einen
sehr
hohen
Anteil
variabler
Speicherkapazität
auf
kleinstem
Raum
auf.
It
exhibits
a
very
high
proportion
of
variable
storage
capacity
in
the
smallest
space.
EuroPat v2
Variabler
und
fester
Anteil
der
symbolischen
Serveradresse
werden
zusammengesetzt.
The
variable
and
the
fixed
portion
of
the
symbolic
server
address
are
combined.
EuroPat v2
In
dieser
Zone
ist
ein
variabler
Anteil
von
Sulfiden
oxidiert.
In
this
zone,
a
variable
proportion
of
sulfides
has
been
oxidised.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Wortlaut
der
aktuellen
CRD
keine
Befreiung
von
den
Regelungen
zu
Zurückbehaltung
und
Auszahlung
in
Finanzinstrumenten
für
kleine
und
nicht
komplexe
Institute
sowie
für
Mitarbeiter
mit
einem
unwesentlichen
Anteil
variabler
Vergütung
erlaubt,
denkt
die
Kommission
darüber
nach,
Rechtsänderungen
vorzuschlagen,
die
den
Einsatz
bestimmter
Befreiungen
zulassen.
Given
that
the
current
CRD
text
does
not
allow
the
rules
on
deferral
and
pay-out
in
instruments
to
be
waived
for
small
and
non-complex
institutions
and
for
staff
with
non-material
levels
of
variable
remuneration,
the
Commission
will
consider
proposing
a
legislative
amendment
allowing
the
use
of
some
waivers.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
zeigte
die
Bewertung
der
Kommission
bezüglich
der
Wirksamkeit
dieser
Regelungen
auf
der
Grundlage
der
von
der
Branche,
den
Aufsichtsbehörden
und
der
EBA
vorgebrachten
Argumente,
dass,
soweit
die
Regelungen
bezüglich
der
Zurückbehaltung
und
der
Auszahlung
in
Finanzinstrumenten
tatsächlich
bei
kleinen,
nicht
komplexen
Instituten
sowie
bei
Mitarbeitern
mit
einem
unwesentlichen
Anteil
variabler
Verfügung
zur
Anwendung
käme,
dies
wahrscheinlich
in
vielen
Fällen
zur
Abschaffung
einer
variablen
Vergütung
führen
würde,
und
damit
zu
einem
Verlust
des
Bindeglieds
zwischen
Bezahlung
und
Leistung.
Moreover,
the
Commission’s
assessment
of
the
effectiveness
of
these
rules,
on
the
basis
of
arguments
put
forward
by
the
industry,
supervisors
and
the
EBA,
showed
that,
if
the
rules
on
deferral
and
pay-out
in
instruments
were
actually
to
be
applied
within
small
and
non-complex
institutions
and
to
staff
with
a
non-material
level
of
variable
remuneration,
this
would
probably
lead
to
the
disappearance
of
variable
remuneration
in
many
cases,
and
thus
of
the
link
between
pay
and
performance.
TildeMODEL v2018
Die
Verkaufsvereinbarung
beinhaltet
auch
einen
Nachzahlungsmechanismus
zugunsten
von
Dexia
SA,
sollte
das
Unternehmen
innerhalb
von
5
Jahren
mit
Gewinn
weiterverkauft
werden
(sogenannter
„variabler
Anteil“).
The
sale
agreement
also
included
a
price
supplement
mechanism
in
favour
of
Dexia
SA
in
the
event
of
resale
at
a
profit
within
a
period
of
five
years
(the
‘variable
price
component’).
DGT v2019
In
den
21
Mitgliedstaaten,
in
denen
der
Anteil
variabler
erneuerbarer
Energie
im
Stromnetz
weniger
als
5
%
beträgt,
entstehen
durch
die
Erzeugung
von
Strom
aus
erneuerbaren
Quellen
bei
gleichzeitigen
Infrastrukturbeschränkungen
keine
oder
nur
örtlich
begrenzte
Ausgleichsprobleme.
In
the
21
Member
States
with
less
than
5%
variable
renewable
energy
in
their
electricity
system,
renewable
energy
generation
linked
to
infrastructure
limitations
is
causing
no
or
only
local
balancing
problems.
TildeMODEL v2018
Die
EBA
argumentierte
insbesondere
zugunsten
einer
Einführung
der
Möglichkeit
einer
Befreiung
von
der
Anwendung
der
Zurückbehaltungsregelungen
und
der
Regelungen
für
die
Auszahlung
in
Finanzinstrumenten
für
kleine,
nicht
komplexe
Institute
sowie
für
Mitarbeiter
mit
einem
geringeren
Anteil
variabler
Vergütungen
in
die
CRD.
In
particular,
the
EBA
argued
in
favour
of
introducing
in
the
CRD
the
possibility
of
waivers
from
the
application
of
the
rules
on
deferral
and
pay-out
in
instruments
for
institutions
which
are
small
and
non-complex
and
for
staff
receiving
low
levels
of
variable
remuneration.
TildeMODEL v2018
Schätzungen
der
EBA
zeigen,
dass
die
Anforderungen
für
den
Aufschub
und
die
Auszahlung
in
Finanzinstrumenten
für
kleine
Institute
und
für
Mitarbeiter
mit
einem
geringen
Anteil
variabler
Vergütung
in
der
Tat
übermäßig
kostenintensiv
und
aufwendig
sein
könnten.
EBA
estimates
show
that
the
requirements
on
deferral
and
pay-out
in
instruments
may
indeed
be
excessively
costly
and
burdensome
for
small
institutions
and
for
staff
with
low
variable
remuneration.
TildeMODEL v2018
Ein
variabler
Anteil
von
Arbeitnehmern
wurde
densozialversicherungspflichtigen
Tätigkeiten
entsprechend
von
der
ursprünglichen
Zahl
abgezogen,
um
so
den
Anteil
im
privaten
Sektor
angemessener
wiederzugeben.
A
variable
proportion
of
workers,
corresponding
to
socialsecurity
activities,
has
been
removed
from
the
original
figure
in
order
to
reflect
private
sector
ratesmoreappropriately.
EUbookshop v2
Ein
variabler
Anteil
des
Lagepolynoms
wird
als
Feinlageanteil
xF
ermittelt,
mit
dem
die
Lagesollwerte
im
Antrieb
feininterpoliert
werden.
A
variable
component
of
the
position
polynomial
is
determined
as
the
fine
position
component
xF,
with
which
the
setpoint
position
values
are
finely
interpolated
in
the
drive.
EuroPat v2
Dieses
Verfahren
ist
aber
nur
vorteilhaft,
wenn
ein
variabler
Anteil
(0
bis
100
%)
des
Ofenabgases
in
einen
Bypass
am
Abluftstrom
des
Klinkerkühlers
vorbeigeleitet
werden
soll.
This
method
is
only
advantageous
when
a
variable
part
(from
0
through
100%)
of
the
kiln
exhaust
gas
is
to
be
conducted
past
the
exhaust
airstream
of
the
clinker
cooler
in
a
bypass.
EuroPat v2
Mittels
der
Regeleinrichtung
7
wird
in
Abhängigkeit
von
zumindest
einer
Regelgröße,
die
über
den
zumindest
einen
Sensor
10
erfaßt
wird,
ein
variabler,
geregelter
Anteil
der
von
den
Solarzellen
8
erzeugten
elektrischen
Energie
zu
den
Ventilatoren
3,
5
geliefert.
Depending
on
at
least
one
control
parameter
which
is
acquired
via
at
least
one
sensor
10,
a
variable
control
portion
of
the
electric
power
produced
by
the
solar
cells
8
is
delivered
to
the
ventilators
3,
5
by
the
control
means
7
.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
kann
die
dynamische
Zuweisung
bzw.
Verteilung
der
Gesamtverarbeitungsleistung
dadurch
erzielt
werden,
dass
diesen
Kodierprogrammen
ein
jeweiliger
und
zeitlich
variabler
Anteil
sequentieller
Verarbeitungszyklen
der
Verarbeitungsplattform
zugewiesen
wird.
In
this
case,
the
dynamic
allocation
and/or
distribution
of
the
overall
processing
power
may
be
achieved
by
allocating
a
respective
and
temporally
variable
portion
of
sequential
processing
cycles
of
the
processing
platform
to
those
encoding
programs.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
prüft
Energynautics,
welche
Schritte
erforderlich
sind,
damit
die
PUC
ihr
aktuelles
Ziel,
einen
fünfprozentigen
Anteil
variabler
erneuerbarer
Energiequellen
am
Strommix
bis
2020,
erreicht.
Energynautics
is
also
evaluating
the
steps
that
the
PUC
needs
to
take
right
now
to
meet
its
target
of
integrating
5%
of
variable
renewable
energy
into
its
grid
by
2020.
ParaCrawl v7.1
Im
Januar
2004
behaupteten
die
britischen
Printmedien,
dass
eine
Million
Arten
innerhalb
von
50
Jahren
aussterben
werden,
während
das
Wesen
der
Quelle
darin
bestand,
dass
je
nach
den
Annahmen
ein
variabler
Anteil
von
Landtieren
und
-pflanzen
angenommen
wurde
der
nächsten
50
Jahre
des
Klimawandels.
In
January
2004
the
UK
print
media
claiming
that
one
million
species
are
to
go
extinct
within
50
years
whereas
the
essence
of
the
source
was
that
depending
on
the
assumptions
made
at
a
variable
proportion
of
land
animals
and
plants
of
the
next
50
years
of
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Erfindung
liegt
auch
ein
Verfahren
zum
Erfassen
des
Gehaltes
von
Öl,
Kohlenwasserstoffen
und
oxidierbaren
Gasen
in
Luft
oder
Druckluft
unter
Verwendung
eines
erfindungsgemäßen
Messgerätes,
wobei
zur
Durchführung
einer
referenzierenden
Messung
während
der
Messzeit
von
kohlenwasserstoffhaltigen
Luft-
oder
Druckluftströmen
ein
variabler
Anteil
der
Kohlenwasserstoffe
katalytisch
oxidiert
wird
und
auf
diese
Weise
Verdünnungsreihen
erzeugt
werden.
The
scope
of
the
invention
also
includes
a
method
for
detecting
the
content
of
oil,
hydrocarbons
and
oxidizable
gases
in
air
or
compressed
air
using
a
measuring
instrument
according
to
the
invention,
a
variable
proportion
of
the
hydrocarbons
being
catalytically
oxidized
and,
in
this
way,
dilution
series
being
generated
for
the
purpose
of
carrying
out
a
referencing
measurement
while
hydrocarbon-containing
air
or
compressed
air
is
being
analysed.
EuroPat v2
Ebenso
liegt
ein
Verfahren
zum
Erfassen
des
Gehaltes
von
Öl,
Kohlenwasserstoffen
und
oxidierbaren
Gasen
in
Luft
oder
Druckluft
unter
Verwendung
eines
erfindungsgemäßen
Messgerätes,
wobei
zur
Durchführung
einer
referenzierenden
Messung
während
der
Messzeit
der
kohlenwasserstoffhaltigen
Luft
ein
variabler
Anteil
Nullluft
zur
kohlenwasserstoffhaltigen
Luft
zugemischt
wird
und
auf
diese
Weise
Verdünnungsreihen
erzeugt
werden,
im
Rahmen
der
Erfindung.
The
scope
of
the
invention
also
includes
a
method
for
detecting
the
content
of
oil,
hydrocarbons
and
oxidizable
gases
in
air
or
compressed
air
using
a
measuring
instrument
according
to
the
invention,
a
variable
proportion
of
zero
air
being
mixed
with
the
hydrocarbon-containing
air
and,
in
this
way,
dilution
series
being
generated
for
the
purpose
of
carrying
out
a
referencing
measurement
while
hydrocarbon-containing
air
or
compressed
air
is
being
analysed.
EuroPat v2
Abhängig
von
der
erfassten
Betriebsgröße
und/oder
der
weiteren
Informationen
kann
beispielsweise
ein
variabler
Anteil
der
geschätzten
Aktualisierungszeitdauer
ermittelt
werden
und
die
geschätzte
Aktualisierungszeit
einfach
und
zuverlässig
ermittelt
werden.
Depending
on
the
detected
operating
variable
and/or
the
additional
information,
a
variable
portion
of
the
estimated
updating
time
period
may
for
instance
be
determined
and
the
estimated
updating
time
may
be
determined
in
a
simple
and
reliable
manner.
EuroPat v2
Der
spanische
Markt
wurde
von
einer
zweiten
Qualität
beherrscht,
die
einfach
"Olivenöl"
genannt
wird,
eine
Kombination
aus
raffiniertem
Olivenöl,
das
praktisch
geschmacksneutral
ist
und
dem
ein
variabler
Anteil
an
nativem
Öl
hinzugefügt
wird,
um
sein
Aroma
und
seinen
Geschmack
zu
rekonstruieren.
The
Spanish
market
was
dominated
by
a
second
quality,
which
is
simply
called
"olive
oil,"
a
combination
of
refined
olive
oil,
practically
tasteless,
to
which
variable
percentages
of
virgin
oil
are
added
to
rebuild
its
aroma
and
flavour.
ParaCrawl v7.1
Darin
enthalten
ist
ein
variabler
Anteil
in
Höhe
von
738
TEUR
(2016:
785
TEUR),
der
sich
an
der
Höhe
des
voraussichtlichen
Ergebnisses
je
Aktie
im
Konzernabschluss
bemisst.
This
figure
includes
a
variable
component
of
EUR
738
thousand
(2016:
EUR
785
thousand),
which
is
calculated
on
the
basis
of
the
expected
earnings
per
share
in
the
consolidated
financial
statements.
ParaCrawl v7.1
In
gemeinsamen
Workshops
zu
den
Themen
Smart
Grids
(intelligente
Übertragungs-
und
Verteilnetze),
Smart
Markets
(digitale
Lösungen
zur
Integration
von
Angebot
und
Nachfrage
in
Märkten
mit
einem
hohen
Anteil
variabler
erneuerbarer
Energien)
und
Energieeffizienz
entwickelten
sie
zahlreiche
Ideen,
wie
neue
Digitalisierungstechnologien
die
Nutzung
erneuerbarer
Energien
verbessern
und
zur
Einsparung
von
Energie
und
somit
zu
einer
besseren
Klimabilanz
beitragen
können.
In
joint
workshops
on
the
topics
of
smart
grids
(intelligent
transmission
and
distribution
networks),
smart
markets
(digital
solutions
for
integrated
supply
and
demand
in
markets
with
large
shares
of
variable
renewable
energy
sources)
and
energy
efficiency,
participants
came
up
with
a
wide
range
of
ideas
on
how
new
digitalisation
technologies
can
improve
renewable
energy
use,
promote
energy
savings
and
contribute
to
achieving
a
better
climate
balance.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
in
fast
allen
Studien,
zeigen
ein
variabler
Anteil
der
Frauen
mit
weiblicher
Musterkahlheit
keine
klinischen
oder
biochemischen
Zeichen
des
AndrogenÃ1?4berflusses.
Nevertheless,
in
almost
all
studies,
a
variable
proportion
of
women
with
female
pattern
baldness
do
not
show
any
clinical
or
biochemical
signs
of
androgen
excess.
ParaCrawl v7.1
Sie
würde
einen
variablen
Anteil
der
Gesamtkosten
je
nach
Projektmerkmalen
ausmachen.
It
would
represent
a
variable
proportion
of
the
total
cost
depending
on
the
features
of
the
project.
TildeMODEL v2018
Die
Antigen-Bindung
erfolgt
über
den
variablen
Anteil
(Fab-Teil)
des
Immunglobulinmoleküls.
The
antigen
is
fixed
via
the
variable
portion
(Fab
part)
of
the
immunoglobulin
molecule.
EuroPat v2
Diese
Korrekturfunktion
ist
der
variable
Anteil
der
Abschaltschwelle.
This
coefficient
of
correction
represents
the
variable
component
of
the
cutoff
threshold.
EuroPat v2
Die
Serveradresse
kann
aus
einem
festen
und
einem
variablen
Anteil
zusammengesetzt
werden.
The
server
address
can
be
combined
out
of
a
fixed
and
a
variable
portion.
EuroPat v2
Die
Vergütung
erfolgt
in
einem
fixen
und
einem
variablen
Anteil.
The
compensation
is
paid
in
a
fix
and
a
variable
component.
ParaCrawl v7.1
Der
variable
Anteil
wird
vom
Jitter
bzw.
dem
eingestellen
Jitter-Buffer
bestimmt.
The
variable
part
is
determined
by
the
jitter
resp.
by
the
setting
of
the
jitter
buffer.
ParaCrawl v7.1
Der
variable
Anteil
ist
an
das
Ergebnis
gekoppelt.
The
variable
compensation
component
is
related
to
the
annual
result.
ParaCrawl v7.1
Vergütungssysteme
von
Managementfunktionen
sind
ohne
variablen
Anteil
heute
nicht
mehr
vorstellbar.
Today,
compensation
systems
for
management
functions
are
inconceivable
without
a
variable
portion.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesamtvergütung
jedes
Vorstandsmitglieds
besteht
aus
einem
fixen
und
einem
variablen
Anteil.
The
remuneration
of
the
Management
Board
comprises
a
fixed
and
a
variable
component.
ParaCrawl v7.1
Der
variable
Anteil
ist
abhängig
von
der
Zielerreichung.
The
variable
component
is
dependent
on
objective
attainment.
ParaCrawl v7.1
Internationale
Organisationen
zahlen
einen
variablen
Anteil,
der
im
Einzelfall
von
der
Mitgliederversammlung
beschlossen
wird.
International
organisations
shall
pay
a
variable
share
that
will
be
decided
by
the
Assembly
of
Members
on
case-by-case
basis.
DGT v2019
Der
Erdgaspreis
für
Industriekunden
setzt
sich
zusammen
aus
einem
festen
und
einem
variablen
verbrauchsabhängigen
Anteil.
The
price
of
natural
gas
for
industrial
consumers
is
divided
into
one
fixed
component
and
one
variable
component
depending
on
the
amount
of
natural
gas
used.
EUbookshop v2
Der
Erdgaspreis
für
Haushaltskunden
setzt
sich
zusammen
aus
einem
festen
und
einem
variablen
verbrauchsabhängigen
Anteil.
The
price
of
natural
gas
for
domestic
consumers
is
divided
into
one
fixed
component
and
one
variable
component
depending
on
the
amount
of
natural
gas
used.
EUbookshop v2