Translation of "Völlig selbständig" in English
Eine
spezifische
Kommunikations-Software
verwaltet
völlig
selbständig
die
Datenübertragung.
A
specific
communication
program
manages
completely
unattended
data
communication.
ParaCrawl v7.1
Eine
spezifische
Kommunikations-Software
handhabt
völlig
selbständig
den
Datenaustausch.
A
specific
communication
program
manages
completely
unattended
data
communication.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
ist
er
in
der
Lage
viele
wichtige
Arbeiten
völlig
selbständig
auszuführen.
In
the
meantime,
he's
capable
of
handling
many
important
tasks
completely
on
his
own.
ParaCrawl v7.1
Diese
Systeme
können
vom
GPS
unterstützt
sein
oder
völlig
selbständig
arbeiten
(MANS
von
Microcosm).
These
systems
can
be
aided
by
GPS,
or
can
operate
completely
independently
(MANS
by
Microcosm).
EuroPat v2
Die
Plug-ins
speichern
und
rufen
Informationen
völlig
selbständig
ab
–
TomTom
hat
darauf
keinen
Einfluss.
The
plug-ins
store
and
retrieve
information
fully
under
their
own
control
and
TomTom
has
no
influence
over
this.
ParaCrawl v7.1
Das
System
regelt
abhängig
vom
Abstand
zum
vorausfahrenden
Fahrzeug
die
Geschwindigkeit
Ihres
Panamera
völlig
selbständig.
This
system
regulates
the
speed
of
your
Panamera
fully
independently
in
line
with
the
speed
of
the
vehicle
in
front.
ParaCrawl v7.1
Das
System
regelt
abhängig
vom
Abstand
zum
vorausfahrenden
Fahrzeug
die
Geschwindigkeit
Ihres
Cayenne
völlig
selbständig.
Depending
on
the
distance
from
the
vehicle
ahead,
the
system
controls
the
speed
of
your
Cayenne
completely
independently.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
jedoch
Bedenken,
daß
sich
diese
Vorschläge
auf
Hochseefischer,
vor
allem
auf
die
am
Ertrag
beteiligte
Fischer,
die
völlig
selbständig
tätig
sind,
in
gewisser
Hinsicht
negativ
auswirken,
und
mir
geht
es
hier
um
eine
gewisse
Klarstellung.
I
do
have
a
concern
though
that
sea-fishermen,
especially
share
fishermen,
who
are
wholly
self-employed,
will
be
adversely
affected
by
some
aspects
of
these
proposals
and
I
seek
some
clarification
of
this.
Europarl v8
Wir
hoffen,
auf
Ihre
Unterstützung
zählen
zu
können,
um
zu
gewährleisten,
dass
der
Unterausschuss
völlig
selbständig
arbeiten
kann,
indem
er
ein
umfassendes
Kontakt-
und
Kooperationsnetz
mit
Verfechtern
der
Menschenrechte
in
der
ganzen
Welt
knüpft,
ihnen
Gehör
und
Legitimität
verschafft
und
auf
lange
Sicht
vielleicht
in
einen
eigenständigen
Ausschuss
umgewandelt
wird.
We
hope
we
can
count
on
your
support
to
ensure
that
the
subcommittee
can
work
completely
independently
to
rebuild
its
vast
network
of
contacts
and
collaboration
with
those
who
uphold
human
rights
around
the
world,
giving
them
a
voice
and
legitimacy
and
maybe,
in
the
long
term,
becoming
a
full
committee
in
its
own
right.
Europarl v8
Dieses
Parlament
steht,
wie
der
Sektor,
vor
einer
-Politik,
von
den
Verhandlungsführern
der
Kommission
völlig
selbständig
ausgeführt
und
ohne
uns
Gelegenheit
zu
geben,
diese
Beschlüsse
mehr
als
oberflächlich
zu
prüfen,
und
das
Protokoll
erreicht
unseren
Ausschuss
–
übrigens
mit
immer
größerer
Verspätung
–
bereits
mit
Unterschrift
und
Siegel.
This
Parliament,
like
the
sector,
finds
itself
faced
with
a
policy,
carried
out
by
the
Commission’s
negotiators
quite
independently,
and
without
giving
us
the
opportunity
to
examine
those
decisions
more
than
fleetingly,
and
the
protocol
reaches
our
committee
–
increasingly
late
by
the
way
–
signed
and
sealed.
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
an
den
Beschlüssen
der
Europäischen
Räte
von
Köln
und
Helsinki
über
die
Schaffung
der
erforderlichen
militärischen
und
zivilen
Voraussetzungen,
damit
die
Union
künftig
Krisen
völlig
selbständig
bewältigen
kann.
The
decisions
of
the
European
Councils
of
Cologne
and
Helsinki
on
creating
military
and
civilian
capabilities
for
independent
European
Union
crisis
management
are
proof
of
that.
Europarl v8
Durch
kontinuierliche
Uberwachung
des
Spaltabstandes
und
ständigen
Vergleich
des
Berechnungsergebnisses
mit
einem
gleichfalls
eingespeicherten
Sollwert
für
die
Tiefe
der
abzutragenden
Schicht
kann
somit
der
Bearbeitungsprozeß
völlig
selbständig
ablaufen
und
erfordert
keine
besondere
Überwachung.
Owing
to
a
continuous
control
of
the
gap
distance
and
the
comparison
of
the
calculated
result
with
an
equally
stored
desired
value
for
the
depth
of
the
layer
to
be
removed
the
process
can
take
place
fully
automatically
and
does
not
require
any
specific
observation.
EuroPat v2
Das
Gewicht
des
hinteren
Erntebergungsvorrichtungsteils
56
bildet
den
Schwerpunkt
der
Erntebergungsvorrichtung
10,
und
zwar
hinter
der
vorderen
Abstellvorrichtung
100,
so
daß
die
gesamte
Erntebergungsvorrichtung
10
völlig
frei
und
selbständig
auf
dem
Boden
stehen
kann
(siehe
Fig.
The
weight
of
the
rear
harvesting
and
conveying
structures
56
provides
a
center
of
gravity
for
the
tractor-mounted
harvester
10
rearwardly
of
the
front
portion
of
the
forward
stand
assembly
100
so
that
the
entire
harvester
structure
with
the
stands
attached
is
completely
self-supportive
in
the
position
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Diese
Werkstatt,
die
völlig
selbständig
und
nach
normalen
kommerziellen
Gesichtspunkten
arbeitet,
hat
bewiesen,
dass
sie
zur
selben
Dynamik
und
Qualität
wie
ein
Privatunternehmen
in
der
Lage
ist.
This
workshop,
which
is
run
quite
in
dependently
on
a
normal
commercial
basis,
has
the
dynamism
and
qualities
of
a
private
enterprise.
EUbookshop v2
Die
Stadt
Roubaix
im
Norden
Frankreichs
ist
völlig
selbständig,
wenn
es
um
die
Produktion
von
ein-
und
mehrjährigen
Pflanzen
für
Parks
und
Grünflächen
geht.
The
city
of
Roubaix
is
fully
autonomous
for
its
plant
production
for
annual
and
biennial
flowering
of
public
spaces.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
wohl
kaum
eine
künstlichere
Schöpfung
als
dieses
Stadtgebilde:
auf
kleinen
Schlamminseln
der
Lagune
ist
eine
völlig
eigene
Kultur
entstanden,
völlig
selbständig
und
ohne
jede
Beziehung
zu
anderen
Kulturen,
mit
eigener
Sprache,
eigener
Architektur,
eigener
Malerei
und
eigener
Musik.
There
has
never
been
a
more
artificial
creation
than
this
urban
formation.
On
little
alluvial
islands
of
the
lagoon,
an
entirely
distinct
culture
has
arisen,
entirely
independent
and
with
no
relation
to
other
cultures,
with
its
own
language,
its
own
architecture,
its
own
painting,
and
its
own
music.
ParaCrawl v7.1
Während
ITER
das
Herstellen
von
Tritium
aus
Lithium
in
einzelnen
Testmodulen
untersucht,
muss
sich
DEMO
völlig
selbständig
mit
Tritium
versorgen
können.
Whereas
ITER
will
be
investigating
the
production
of
tritium
from
lithium
in
separate
test
modules,
DEMO
must
be
able
to
supply
itself
with
tritium
completely
independently.
ParaCrawl v7.1
Für
das
notwendige
Muskeltraining
sorgt
der
junge
Segler
mit
seinen
"Trockenübungen"
selbst,
und
von
dem
Moment
an,
da
er
ausfliegt,
ist
er
völlig
selbständig,
fängt
sein
Futter
und
fliegt
perfekt.
For
the
necessary
muscular
training,
the
young
swift
has
taken
care
of
this
with
his
"dry
run
exercises",
and
from
the
moment
he
flies
away,
he
is
completely
independent,
catches
his
food
and
flies
perfectly.
ParaCrawl v7.1
Als
Körperschaft
regieren
sich
die
Supernaphim
völlig
selbständig
und
bestimmen
ihre
eigenen
Regeln,
wenn
man
von
den
Funktionen
ihres
gemeinsamen
Oberhauptes,
des
ersten
Engels
des
Paradieses,
absieht,
der
stets
all
diesen
Geistpersönlichkeiten
vorsteht.
The
supernaphim,
as
a
body,
are
wholly
self-governing
and
self-regulatory
except
for
the
functions
of
their
mutual
chief,
the
first
angel
of
Paradise,
who
ever
presides
over
all
these
spirit
personalities.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
dabei
um
Arbeitsergebnisse
von
Seminarteilnehmern,
die
-
meistens
völlig
selbständig
und
ohne
unser
Dazutun
-
komplette
Berichte
und
Präsentationen
oder
einzelne
Objekte
daraus
wie
Tabellen
und
Diagramme
unter
Berücksichtigung
derSUCCESS-Regeln
überarbeitet
haben.
These
are
the
work
results
of
our
seminar
participants
who
-
usually
independently
and
entirely
without
our
input
-
reworked
entire
reports
and
presentations
or
individual
objects
such
as
tables
and
charts
in
adherence
with
SUCCESS
Rules.
Some
were
also
realized
using
Tips
and
Tricks
from
our
Excel
Charts
seminars,
others
were
worked
out
using
tools
such
as
Deltamaster
from
Bissantz
or
OnVision
from
Infor.
ParaCrawl v7.1
Junge
Merline
bleiben
noch
weitere
6
Wochen
mit
ihren
Eltern
zusammen,
bis
sie
völlig
selbständig
werden.
Young
Merline
stay
together
with
its
parents
even
further
6
weeks
until
they
become
completely
independent.
ParaCrawl v7.1
Denn
Micro
Houses
nisten
sich
in
vorhandene
Architekturen
ein,
sie
nutzen
Zwischenräume,
docken
sich
an
größere
Bauwerke
an
oder
aber
machen
sich
völlig
selbständig.
That
is
because
micro
houses
settle
in
among
existing
architecture,
they
use
interstitial
spaces,
moor
themselves
alongside
bigger
structures
or
become
completely
independent.
ParaCrawl v7.1
Es
dürfte
einleuchten,
daß
der
so
konfigurierte
UCB
die
zu
bewältigende
Aufgabe
völlig
selbständig
(ohne
Belastung
einer
über-
oder
nebengeordneten
Steuereinrichtung)
und
erheblich
schneller
als
ein
herkömmlicher
Mikroprozessor
oder
Mikrocontroller
ausführen
kann.
It
should
be
clear
that
a
UCB
configured
in
this
way
can
execute
the
tasks
to
be
processed,
both
fully
independently
(without
any
loading
on
control
units
operating
in
parallel
or
at
a
supervisory
level)
and
significantly
faster
than
is
possible
with
a
conventional
microprocessor
or
microcontroller.
EuroPat v2
Bei
dieser
Methode
erfolgt
die
Justierung
beziehungsweise
Zentrierung
der
Faser
2
völlig
selbständig
durch
die
wirkenden
Kapillarkräfte.
With
this
method,
the
adjustment,
or
centering,
of
the
fiber
2
takes
place
independently
through
the
action
of
capillary
forces.
EuroPat v2