Translation of "Urteil abgeben" in English
Dann
werden
die
Menschen
ihr
Urteil
abgeben.
The
people
will
then
give
their
verdict.
Europarl v8
Wir
hätten
hier
als
Parlament
unser
Urteil
darüber
abgeben
müssen.
We
as
Parliament
should
have
given
our
opinion
on
these
matters.
Europarl v8
Sie
können
als
Abgeordneter
natürlich
ein
politisches
Urteil
abgeben.
As
a
Member
of
Parliament,
you
are
of
course
free
to
express
a
political
judgment.
Europarl v8
Ich
sollte
wohl
besser
kein
Urteil
abgeben.
I
should
take
myself
out
of
the
judging
process.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
kein
qualitatives
Urteil
abgeben,
das
wäre
natürlich
riskant.
I
am
not
willing
to
make
a
qualitative
judgement
which
might
not
be
justified.
Europarl v8
Können
Sie
über
dessen
Echtheit
ein
Urteil
abgeben?
If
you
had
to
make
a
judgment
regarding
its
authenticity...?
OpenSubtitles v2018
Sie
dürfen
kein
Urteil
abgeben,
aber
aus
Therapeuten-Sicht:
I
know
you're
not
here
for
value
judgments,
but
from
a
clinical
standpoint,
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
daher
im
Gegenteil,
daß
wir
jedesmal
ein
Urteil
abgeben
müssen.
The
European
Parliament
reiterates
its
demands
to
the
Member
States
to
promote
these
developments,
and
I
have
to
say
that
the
Council
President's
answer
yesterday
did
not
really
make
this
support
clear
enough.
EUbookshop v2
Bis
solche
Ergebnisse
vorliegen,
können
die
Gewerkschaftsvertreter
kein
definitives
Urteil
abgeben.
Until
such
data
are
available,
the
trade
union
representatives
cannot
deliver
a
definitive
opinion.
EUbookshop v2
Jeder
kann
ein
Urteil
abgeben,
der
nun
dieses
Rußland
mit
Deutschland
vergleicht.
This
struggle
will
render
the
verdict,
if
this
Russia
is
compared
with
Germany.
ParaCrawl v7.1
Wie
könnte
eine
diplomatische
Einrichtung
ein
Urteil
abgeben
anstelle
eines
Justizorgans?
How
could
a
diplomatic
institution
pass
a
judgment
instead
of
a
judicial
organ?
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
den
Aufenthalt
nicht
ausprobiert,
daher
kann
ich
kein
Urteil
abgeben.
I
have
not
tried
the
stay
so
I
can
not
express
a
judgment.
ParaCrawl v7.1
Über
die
wir
wirklich
auch
keine
Meinung
oder
Urteil
abgeben
könnten.
Stuff
that
we
can't
really
form
opinions
or
judgments
about,
either.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Gastronomie
kann
ich
kein
Urteil
abgeben,
da
ich
Selbstversorger
bin.
I
can
not
judge
about
the
gastronomy,
as
I
am
self-sufficient.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
die
Frau
Kommissarin
deshalb
fragen,
ob
sie
ihr
Urteil
darüber
abgeben
kann.
I
would
therefore
like
to
ask
the
Commissioner
whether
she
can
give
us
her
opinion
on
this.
Europarl v8
Sie
kann
sich
darauf
verlassen,
dass
die
Kommission
ein
faires
und
objektives
Urteil
abgeben
wird.
You
can
rely
on
the
Commission
to
make
a
fair
and
objective
judgment.
TildeMODEL v2018
Es
ist
jedoch
wesentlich,
daß
wir
darüber
verfügen,
um
ein
Urteil
abgeben
zu
können.
We
really
need
to
have
these
documents
in
order
to
make
up
our
minds.
EUbookshop v2
Warum
soll
denn
das
Europäische
Parlament
vorab
eine
Debatte
durchführen
und
ein
Urteil
im
Dringlichkeitsverfahren
abgeben?
Why
then
should
the
European
Parliament
hold
a
debate
beforehand
and
deliver
an
opinion
by
urgent
procedure?
EUbookshop v2