Translation of "Urteil abgeben" in English

Dann werden die Menschen ihr Urteil abgeben.
The people will then give their verdict.
Europarl v8

Wir hätten hier als Parlament unser Urteil darüber abgeben müssen.
We as Parliament should have given our opinion on these matters.
Europarl v8

Sie können als Abgeordneter natürlich ein politisches Urteil abgeben.
As a Member of Parliament, you are of course free to express a political judgment.
Europarl v8

Ich sollte wohl besser kein Urteil abgeben.
I should take myself out of the judging process.
OpenSubtitles v2018

Ich will kein qualitatives Urteil abgeben, das wäre natürlich riskant.
I am not willing to make a qualitative judgement which might not be justified.
Europarl v8

Können Sie über dessen Echtheit ein Urteil abgeben?
If you had to make a judgment regarding its authenticity...?
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen kein Urteil abgeben, aber aus Therapeuten-Sicht:
I know you're not here for value judgments, but from a clinical standpoint,
OpenSubtitles v2018

Ich glaube daher im Gegenteil, daß wir jedesmal ein Urteil abgeben müssen.
The European Parliament reiterates its demands to the Member States to promote these developments, and I have to say that the Council President's answer yester­day did not really make this support clear enough.
EUbookshop v2

Bis solche Ergebnisse vorliegen, können die Gewerkschaftsvertreter kein definitives Urteil abgeben.
Until such data are available, the trade union representatives cannot deliver a definitive opinion.
EUbookshop v2

Jeder kann ein Urteil abgeben, der nun dieses Rußland mit Deutschland vergleicht.
This struggle will render the verdict, if this Russia is compared with Germany.
ParaCrawl v7.1

Wie könnte eine diplomatische Einrichtung ein Urteil abgeben anstelle eines Justizorgans?
How could a diplomatic institution pass a judgment instead of a judicial organ?
ParaCrawl v7.1

Ich habe den Aufenthalt nicht ausprobiert, daher kann ich kein Urteil abgeben.
I have not tried the stay so I can not express a judgment.
ParaCrawl v7.1

Über die wir wirklich auch keine Meinung oder Urteil abgeben könnten.
Stuff that we can't really form opinions or judgments about, either.
ParaCrawl v7.1

Über die Gastronomie kann ich kein Urteil abgeben, da ich Selbstversorger bin.
I can not judge about the gastronomy, as I am self-sufficient.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte die Frau Kommissarin deshalb fragen, ob sie ihr Urteil darüber abgeben kann.
I would therefore like to ask the Commissioner whether she can give us her opinion on this.
Europarl v8

Sie kann sich darauf verlassen, dass die Kommission ein faires und objektives Urteil abgeben wird.
You can rely on the Commission to make a fair and objective judgment.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch wesentlich, daß wir darüber verfügen, um ein Urteil abgeben zu können.
We really need to have these documents in order to make up our minds.
EUbookshop v2

Warum soll denn das Europäische Parlament vorab eine Debatte durchführen und ein Urteil im Dringlichkeitsverfahren abgeben?
Why then should the European Parliament hold a debate beforehand and deliver an opinion by urgent procedure?
EUbookshop v2