Translation of "Ursprüngliche laufzeit" in English

Bei befristeten Verträgen kann die ursprüngliche Laufzeit unter folgenden Bedingungen verlängert werden:
If a contract is concluded for a fixed term, its term may be extended beyond that initial term under the following conditions:
DGT v2019

Ursprüngliche Laufzeit zu kurz (es sollten mindestens 3 Jahre sein!).
The original duration was too short (should be at least 3 years!).
EUbookshop v2

Bei Verlängerung wird die Chancenserie um die ursprüngliche Laufzeit verlängert.
When extending the chance series to the original maturity is lengthened.
ParaCrawl v7.1

Das für die ursprüngliche Laufzeit von fünf Jah­ren vorgeschlagene Budget beträgt 200,4 Millionen ECU.
The proposed budget for the initial five­year period is ECU 200.4 million.
EUbookshop v2

Das in Ziffer 4.5 genannte nachrangige Darlehenskapital muß eine ursprüngliche Laufzeit von mindestens zwei Jahren haben.
The subordinated loan capiul referred to in 4 (5) shall have an initial maturity of at least two years.
EUbookshop v2

Und was letztlich das neue Übereinkommen betrifft, so wurde erneut nachdrücklich bekräftigt, dass kein juristisches Vakuum entstehen wird, wenn die ursprüngliche zehnjährige Laufzeit des aktuellen Vertrags beendet ist.
Finally, as far as the new agreement is concerned, it was reconfirmed, vitally, that there will be no legal vacuum when the current agreement reaches the end of its initial ten-year period.
Europarl v8

Ursprüngliche Laufzeit der nachrangigen Darlehen, die die in den Rettungsbeschlüssen und im endgültigen Parex-Beschluss festgelegte Höchstdauer überstieg (erste Maßnahme)
Therefore, in its initial request to the Commission for the approval of the State aid measures, Latvia undertook to grant subordinated loans with five years maturity, as that maturity was the minimum required for subordinated loans to qualify as Tier 2 capital pursuant to the relevant provisions of Latvian law.
DGT v2019

Rahmenverträge haben grundsätzlich eine Laufzeit von fünf Jahren und können um die gleichen Zeiträume wie die ursprüngliche Laufzeit verlängert werden.
Framework agreements shall, in principle, cover a period of five years, renewable for periods equal to their original duration.
DGT v2019

Um den Forderungswert der Position zu bestimmen, kann ein Konversionswert von 50 % auf den Nominalbetrag der Liquiditätsfazilität angewandt werden, falls die Fazilität eine ursprüngliche Laufzeit von einem Jahr oder weniger hat.
To determine the exposure value of the position a conversion figure of 50 % may be applied to the nominal amount of the liquidity facility if the facility has an original maturity of one year or less.
DGT v2019

Das in Absatz 2 Unterabsatz 2 Buchstabe c genannte nachrangige Darlehenskapital muss eine ursprüngliche Laufzeit von mindestens zwei Jahren haben.
The subordinated loan capital referred to in point (c) of the second subparagraph of paragraph 2 shall have an initial maturity of at least two years.
DGT v2019

Wäre durch den neuen Eigentümer von ETVA nach der Privatisierung eine Verlängerung eines nicht staatlich gesicherten Kredits über die ursprüngliche Laufzeit hinaus erfolgt, so läge keine Beihilfe für den Zeitraum über die ursprüngliche Kreditlaufzeit hinaus vor, da laut dieser Schlussfolgerung keine öffentlichen Gelder involviert sind.
If the new owner of ETVA decided after the privatisation to prolong a non-state guaranteed loan beyond its initial maturity, there is no aid in the period beyond the initial maturity since there are no State resources according to the reasoning just explained.
DGT v2019

Es ist erforderlich klarzustellen, dass Verlängerungen eines Vertrags in begründeten Ausnahmefällen die ursprüngliche Laufzeit eines Vertrags überschreiten können.
It is necessary to clarify that in exceptional, duly justified cases, extensions of a contract may exceed the initial term of a contract.
DGT v2019

Die ursprüngliche Laufzeit des Darlehens war 2013, die Hauptforderung musste am Ende der Laufzeit zurückgezahlt werden.
The original expiry of the loan was 2013, the principle to be repaid in one instalment at the end of the maturity.
DGT v2019

Auf der Grundlage des Berichts wird die Kommission nun mit dem Europäischen Parlament und dem Ministerrat der EU die nächsten Schritte bei der Durchführung der vorgeschlagenen Maßnahmen sowie eine Fortführung des Programms über seine ursprüngliche Laufzeit (bis 2013) hinaus erörtern.
On the basis of this report, the Commission will now discuss with the European Parliament and the EU's Council of Ministers the next steps in implementing these proposed actions and the continuation of the programme beyond its initial expiry date of 2013.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat 1981 vorgeschlagen, die ursprüngliche Laufzeit von drei Jahren um zwei Jahre zu verlängern, damit die angelaufene Aktion voll wirksam werden kann, ohne daß jedoch die ursprünglichen finanziellen Mittelansätze überschritten werden.
In 1981 the Commission proposed that the initial three-year programme should be extended for a further two years to ensure that the measures were fully effective; the original cost estimate would not be exceeded.
EUbookshop v2

Die ursprüngliche Laufzeit der Verträge mit der Europäischen Kommission (achtzehn Monate) reicht nicht aus, um brauchbare Ergebnisse und konkrete Auswirkungen zu erzielen.
Eighteen months, the initial period of the contracts with the Commission, is too short a time to achieve worthwhile results and to have a real impact.
EUbookshop v2

Berücksichtigt wird die gesamte Position "Schuldverschreibungen", unabhängig von Emittenten (öffentliche oder andere Emittenten) und der Restlaufzeit (man geht davon aus, daß sämtliche Papiere eine ursprüngliche Laufzeit von mehr als einem Jahr haben).
Account is taken of the "Bonds" item as a whole, regardless of the issuer (public or other) and the period remaining until maturity (all securities are deemed to have an original term in excess of one year).
EUbookshop v2

Der Vertrag verlängert sich automatisch um die ursprüngliche Laufzeit zum Standard-Preis, wenn der Vertrag nicht zwei Wochen vor Ablauf der Vertragslaufzeit gekündigt wird.
Panfu Gold Memberships are set to automatically renew at the price of the standard rate when the original membership period ends, unless a membership is cancelled in written form, two weeks in advance of the end of the membership period.
ParaCrawl v7.1

Diese Annullierung wirkt sich nicht auf den Zugriff auf die verschiedenen Funktionen des Dienstes für die ursprüngliche Abo-Laufzeit aus.
The cancellation does not affect the access to all functions of the service for the initial duration of the subscription.
ParaCrawl v7.1

Die Anleihe wurde im Jahr 2013 begeben und hatte eine ursprüngliche Laufzeit bis 2021 bei einem Coupon von 4,875 Prozent.
The bond was issued in 2013 with a coupon of 4.875 percent and an original maturity in 2021.
ParaCrawl v7.1