Translation of "Unzureichende kenntnisse" in English
Hauptproblem
für
die
Mehrheit
der
Unternehmensgründer
sind
unzureichende
kaufmännische
Kenntnisse
und
Erfahrungen.
A
lack
of
commercial
knowledge
and
experience,
however,
is
a
handicap
for
most
of
the
business
starters.
EUbookshop v2
Potentielle
Ersthelfer
verfügen
häufig
über
keine
oder
unzureichende
Kenntnisse
in
der
ersten
Hilfe.
Potential
first
responders
often
have
no
or
inadequate
knowledge
of
first
aid.
EuroPat v2
Wissensarbeiter
verfügen
über
unzureichende
Kenntnisse
in
der
systematischen
Erzeugung
von
Wissen.
Knowledge
workers
do
not
possess
adequate
skills
in
the
systematic
development
of
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Wissensarbeiter
verfügen
über
unzureichende
Kenntnisse
in
der
Anwendung
von
Bürosoftware.
Knowledge
workers
possess
inadequate
skills
in
using
Office
Productivity
Software.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Hemmnisse
für
die
Verbreitung
von
Öko-Innovationen
sind
unzureichende
Kenntnisse
und
mangelnde
Sicherheit
der
Märkte.
Other
aspects
hampering
the
spread
of
eco-innovation
include
limited
knowledge
and
certainty
of
the
markets.
TildeMODEL v2018
Die
Schule
ist
eine
fremde
Welt,
die
den
Schülern
auf
unzureichende
Art
Kenntnisse
vermittelt.
The
school
is
a
foreign
world
that
conveys
knowledge
to
the
students
inadequately.
ParaCrawl v7.1
Laut
einer
Umfrage,
haben
42
%
der
Vertreter
nationaler
Minderheiten
in
Litauen
unzureichende
Litauisch-Kenntnisse
als
Nachteil
bei
der
Jobsuche
angegeben.
In
a
survey,
42%
of
representatives
of
national
minorities
in
Lithuania
cited
insufficient
knowledge
of
Lithuanian
as
a
disadvantage
when
competing
for
jobs.
Europarl v8
Das
gilt
für
alle
Erwachsenen,
die
für
ihre
eigene
Sache
eintreten
können
und
müssen
und
auch
in
der
Lage
sein
sollten,
eventuell
in
ihren
eigenen
Reihen
auftretende,
insbesondere
aber
Integrationsprobleme,
zu
lösen,
die
ihren
Ausdruck
darin
finden,
daß
über
die
Sprache
des
jeweiligen
Wohnlandes
und
über
die
örtliche
Kultur
unzureichende
Kenntnisse
bestehen,
und
die
sich
auch
in
Form
zunehmender
Kriminalität
äußern
können,
deren
Ursache
in
der
Entwurzelung
liegt,
die
das
Leben
in
einer
anderen
Gesellschaft
bedeutet.
They
are
all
adults
who
can
and
must
defend
themselves
and
must
try
to
deal
with
any
problems
within
their
own
group,
in
particular
when
it
concerns
integration
problems
arising
from
poor
knowledge
of
the
language
of
the
country
they
live
in
and
of
the
local
culture,
and
which
can
also
in
some
cases
be
reflected
in
increased
crime
due
to
the
lack
of
roots
in
this
other
society.
Europarl v8
Wie
Herr
Lisi
sagte,
sprechen
die
Mitglieder
hier
in
diesem
Haus
über
viele
Themen,
über
die
sie
nur
unzureichende
Kenntnisse
besitzen,
aber
wir
alle
betrachten
uns
selbst
als
Experten,
wenn
es
um
die
Probleme
des
Reiseverkehrs
geht.
As
Mr
Lisi
said,
Members
pontificate
here
on
many
subjects
about
which
they
have
an
imperfect
knowledge,
but
we
all
regard
ourselves
as
experts
on
the
problems
of
passenger
travel.
Europarl v8
Besonders
großen
Stellenwert
haben
sie
für
weniger
wohlhabende
Regionen,
die
meist
über
unzulängliche
Lenkungsstrukturen
sowie
unzureichende
Kenntnisse
wissenschafts-
und
technologiepolitischer
Themen
verfügen,
gleichzeitig
jedoch
mit
tief
greifenden
wirtschaftlichen,
technologischen
und
sozialen
Veränderungen
konfrontiert
sind.
They
are
important
for
less-favoured
regions
which
tend
to
have
deficient
systems
of
governance
and
inadequate
understanding
of
science
and
technology
policy
issues
yet
face
significant
economic,
technological
and
social
change.
TildeMODEL v2018
Das
dramatische
Versagen
der
Derivatemärkte
wurde
nicht
durch
die
Verbriefung
der
Forderungen
an
sich
ausgelöst,
sondern
geht
vielmehr
auf
unzureichende
Regulierung,
mangelnde
Kenntnisse
und
Gier
sowohl
auf
Seiten
der
Käufer
als
auch
der
Verkäufer
zurück.
The
catastrophic
failure
of
the
derivatives
market
was
not
caused
by
the
securitisation
of
the
assets
themselves
but
by
inadequate
regulation,
the
lack
of
understanding
and
greed
on
the
part
of
both
buyers
and
sellers.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
vertritt
ferner
die
Ansicht,
daß
es
um
so
zweckmäßiger
wäre,
diese
Regeln
genau
festzulegen
und
dafür
zu
sorgen,
daß
sie
eine
große
Verbreitung
finden,
als
im
übrigen
viele
Teilnehmer
an
Forschungsprogrammen
sehr
oft
nur
unzureichende
Kenntnisse
über
die
Rechte
und
Pflichten
in
bezug
auf
den
Schutz
der
aus
Forschungsaktivitäten
der
Gemeinschaft
gewonnenen
Kenntnisse
und
Ergebnisse
haben
oder
diese
überhaupt
nicht
kennen.
The
Committee
feels
that
it
would
have
been
particularly
appropriate
to
spell
out
and
give
widespread
publicity
to
all
these
rules
because
of
the
frequent
lack
of
information,
indeed
ignorance,
on
the
part
of
many
research
programme
participants
as
regards
the
rights
and
obligations
applicable
to
protection
of
knowledge
and
results
from
Community
research
activities.
TildeMODEL v2018
Diese
hohen
Quoten
sind
zum
Teil
auf
unzureichende
Kenntnisse
der
Landessprache
sowie
auf
ein
geringeres
Bildungsniveau,
aber
auch
auf
Diskriminierung
zurückzuführen.
These
high
rates
are
in
part
due
to
insufficient
knowledge
of
the
local
language
and
lower
education
levels,
but
also
due
to
discrimination.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Kommission
zählen
unzureichende
Kenntnisse
des
wahren
Ausmaßes
der
Behindertenproblematik,
Unwissenheit
oder
Voreingenommenheit
im
Zusammenhang
mit
den
strukturellen
Merkmalen
sowie
ungenügende
Informationen
über
die
verschiedenen
Initiativen
zur
Verbesserung
des
Zugangs
mit
zu
den
größten
Barrieren,
die
es
zu
überwinden
gilt,
wenn
integrationsorientierte
Maßnahmen
greifen
sollen.
Imperfect
knowledge
of
the
true
extent
of
disability,
ignorance
or
prejudice
about
its
structural
characteristics
and
a
limited
knowledge
of
the
various
initiatives
which
can
be
taken
to
improve
access
have
been
identified
by
the
Commission
and
is
one
of
the
major
obstacles
to
overcome
in
order
to
make
inclusive
policies.
TildeMODEL v2018
Verschärft
wird
dieses
Problem
noch
durch
unzureichende
Kenntnisse
der
Wechselbeziehungen
in
marinen
Ökosystemen
und
der
Nebenwirkungen
des
Fischfangs.
The
problem
has
been
exacerbated
by
a
lack
or
insufficiency
of
knowledge
about
the
functioning
of
marine
ecosystems
and
the
side-effects
of
fishing.
TildeMODEL v2018
Zahlreiche
Sicherheitsanforderungen
sind
zwar
auf
technische
und
betriebliche
Unterschiede
der
Eisenbahnnetze
zurückführbar,
doch
herrscht
in
der
Branche
auch
ein
mangelndes
Verständnis
über
die
verschiedenen
nationalen
Konzepte
und
mitunter
ein
gegenseitiges
Misstrauen,
dessen
Ursachen
unzureichende
Kenntnisse
und
fehlende
Transparenz
sind.
Even
though
there
are
many
safety
requirements
that
emanates
from
technical
and
operational
differences
of
the
networks
there
is
also
in
the
sector
a
lack
of
understanding
of
the
different
national
approaches
and
sometimes
mutual
suspicion
that
have
its
origins
in
lack
of
knowledge
and
absence
of
transparency.
TildeMODEL v2018
Zahlreiche
Sicherheitsanforderungen
sind
zwar
auf
technische
und
betriebliche
Unterschiede
in
den
Eisenbahnnetzen
zurückzuführen,
doch
hat
man
in
der
Branche
zu
wenig
in
die
verschiedenen
nationalen
Konzepte
und
misstraut
sich
mitunter
gegenseitig,
was
auf
unzureichende
Kenntnisse
und
fehlende
Transparenz
zurückzuführen
ist.
Even
though
there
are
many
safety
requirements
that
emanate
from
technical
and
operational
differences
of
the
networks
there
is
also
in
the
sector
a
lack
of
understanding
of
the
different
national
approaches
and
sometimes
mutual
suspicion
that
have
their
origins
in
lack
of
knowledge
and
absence
of
transparency.
TildeMODEL v2018
In
den
Statistiken
sind
ferner
die
Kinder
aus
sozial
benachteiligten
Schichten,
die
das
Klassenziel
nicht
erreicht
haben,
sowie
ausländische
Kinder
berücksichtigt,
die
über
keine
oder
nur
unzureichende
Kenntnisse
der
Sprache
des
Gastlandes
verfügen.
In
addition,
the
statistics
include
children
from
disadvantaged
classes
failing
to
meet
attainment
levels
or
children
of
foreign
nationality
who
have
no
or
insufficient
knowledge
of
the
language
of
the
country.
EUbookshop v2
Eines
der
Hauptprobleme
bei
der
Diagnose
und
Behandlung
von
Komorbidität
besteht
darin,
dass
Mitarbeiter
von
psychiatrischen
Einrichtungen
in
der
Regel
unzureichende
Kenntnisse
über
die
Drogenbehandlung
haben
und
das
Personal
von
Drogenhilfsdiensten
im
Allgemeinen
nicht
mit
psychiatrischen
Erkrankungen
vertraut
ist.
Diagnosis
and
treatment
of
comorbidity
is
hampered
by
the
fact
that
drug
treatment
staff
generally
know
little
about
psychiatry,
and
psychiatric
staff
generally
know
little
about
drug
treatment.
EUbookshop v2
Der
Artikel
be
schreibt
darüber
hinaus
das
sehr
viel
we
niger
geregelte
und
diskutierte
Gebiet
der
beruflichen
Weiterbildung
und
spricht
die
momentan
auf
diesem
Gebiet
bestehenden
Probleme
an,
wie
z.B.
unzureichende
Kenntnisse
und
Qualität,
Zugangsprobleme
und,
auch
hier,
die
Finanzierung.
Secondly,
the
article
describes
the
much
less
regulated
and
discussed
field
of
provision
for
continuing
vocational
training
and
identifies
further
current
troubles
affecting
this
sphere,
such
as
imperfect
knowledge
and
quality,
access
problems,
and
again
the
funding
of
such
training.
EUbookshop v2
Ferner
geht
sie
auf
die
Probleme
ein,
die
die
Verwirklichung
der
Ziele
noch
behindern,
so
die
zu
komplizierten
Verfahren,
unzureichende
Information
der
NRO
über
Finanzierungsmöglichkeiten
sowie
unzureichende
Kenntnisse
der
Kommission
über
die
NRO.
The
paper
identifies
the
problems
hampering
the
achievement
of
these
objectives,
including
complex
procedures,
NGOs'
lack
of
information
about
financing
and
the
Commission's
lack
of
real
knowledge
of
NGOs.
EUbookshop v2
Da
die
Richter
und
die
sonstigen
Beamten
unzureichende
Kenntnisse
der
Antidiskriminierungsvorschriften
besitzen
und
letztere
sehr
allgemein
formuliert
sind,
steheneiner
ordnungsgemäßen
Anwendung
dieser
Vorschriften
große
Hindernisse
im
Weg.
The
lack
of
awareness
of
antidiscrimination
amongthe
public
and
law
enforcement
officials,
barring
protection
from
being
sought
or
provided,
iscomparable
for
all
grounds.
EUbookshop v2
Über
die
Ursachen
einer
reduzierten
Funktionsfähigkeit
der
Maschinen
und
die
entsprechenden
Modalitäten
wurden
nur
unzureichende
Kenntnisse
vermittelt.
Little
information
was
given
about
how
and
why
the
systems
break
down.
EUbookshop v2