Translation of "Unzumutbar für" in English

Das ist unzumutbar für ihre Familie.
That is an undue hardship on her family...
OpenSubtitles v2018

Der Gedanke, den Zeh zu verlieren, war unzumutbar für ihn.
I think the thought of having his toe amputated was just unacceptable to him.
OpenSubtitles v2018

Die Kritiker hielten meine Darstellung des Major-General für unzumutbar.
The reviewer thought my performance as the Major General was underwhelming.
OpenSubtitles v2018

Sie halten die Versorgungsauflagen für unzumutbar.
They consider the supply requirements to be unreasonable.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Sie nun fragen, wann Sie die Überschreitung bestimmter Grenzen für unzumutbar halten?
It is high time that the anarchy on the world markets was halted.
EUbookshop v2

Ein zweiter Punkt: Noch immer halten es unsere Mitgliedstaaten für unzumutbar, die Landwirtschaftspolitik tatsächlich einer parlamentarischen Entscheidung, vor allem im Budgetbereich, zu unterwerfen, und bei der Vertragsänderung ist unser Mitspracherecht noch sehr, sehr unterentwickelt.
Moreover, it should be mentioned that our Member States still consider it unreasonable to subject agricultural policy to a decision by Parliament, particularly in the area of the budget, and our power of codecision is still very much underdeveloped when it comes to amending the Treaty.
Europarl v8

Kosten und Nutzen stehen in keinem vernünftigen Verhältnis, und es ist unzumutbar für die europäischen Häfen und die Unternehmen.
The costs are out of all proportion to the benefit and it is unreasonable to expect this of European ports and enterprises.
Europarl v8

Wir sind der freiwilligen Ruhegehaltsregelung nicht beigetreten, denn es ist unserer Ansicht nach unzumutbar für die europäischen Steuerzahler, einen Pensionsfonds mitzufinanzieren, unabhängig davon, ob er Gewinn abwirft oder nicht.
We have chosen not to join the pension scheme. In our opinion, it is unreasonable for European taxpayers to have to help fund a scheme completely regardless of whether it yields profits or not.
Europarl v8

Dabei hält er es für besonders wichtig, daß die von den Mitgliedstaaten getroffenen Maßnahmen keine unzumutbar hohen Kosten für diese Unternehmen nach sich ziehen.
It is particularly important that the measures taken by Member States do not impose excessive costs on these enterprises.
TildeMODEL v2018

Das Gericht kann auf die Vorlage der in Unterabsatz 1 genannten Schriftstücke verzichten, wenn ihm die Schriftstücke bereits vorliegen oder wenn es das Gericht für unzumutbar hält, vom Antragsteller die Vorlage der Schriftstücke zu verlangen.
The court may dispense with the production of the documents referred to in the first subparagraph if it already possesses them or if it considers it unreasonable to require the applicant to provide them.
TildeMODEL v2018

Hält es das Gericht für unzumutbar, vom Antragsteller die Vorlage der Schriftstücke zu verlangen, kann es von der anderen Partei die Vorlage dieser Schriftstücke verlangen.
Where the court considers it unreasonable to require the applicant to provide them, it may require the other party to provide those documents.
TildeMODEL v2018

Damit, das hat auch Herr Doublet unterstrichen, würde eine Arbeitssituation geschaffen, die unzumutbar für die Spediteure des betreffenden Landes wäre, deren Arbeitsmöglichkeiten damit vermindert würden, mit äußerst schweren Folgen im Bereich der Beschäftigung und mit ernsten Folgen auch für die Wirtschaft des davon betroffenen Landes.
The Commission is of the opinion that the simplest and most equitable solution would be to issue articulated vehicles with authorizations for the tractors. Apart from the fact that this system is applied in eight of the ten Member States, it also has advantages for the hauliers, for the users and for the supervisory authorities.
EUbookshop v2

Wenn hier etwas passiert, beispielsweise ein Sturm oder ein Unglück, dann sind die Folgen irreversibel, und dieses Risiko halten wir für unzumutbar.
Unfortunately the Commissioner in his reply did not say in what way in the future he was going to endeavour to keep a reasonable floor on prices while curtailing production.
EUbookshop v2

Ganz sicher unzumutbar ist dies für meine Wähler in West Yorkshire, einer der ärmsten Teile des Landes, weil die Bezieher niedriger Einkommen am stärksten betroffen sind, was Lord Cockfield auch offen zugibt.
It certainly is not acceptable to my electorate in West Yorkshire which is one of the poorest parts of the country because the people on low incomes will be affected most and Lord Cockfield obviously recognizes that.
EUbookshop v2

Ein zweiter Punkt: Noch immer halten es unsere Mitglied staaten für unzumutbar, die Landwirtschaftspolitik tatsächlich einer parlamentarischen Entscheidung, vor allem im Budgetbereich, zu unterwerfen, und bei der Vertragsänderung ist unser Mitspracherecht noch sehr, sehr unterentwickelt.
Moreover, it should be mentioned that our Member States still consider it unreasonable to subject agricultural policy to a decision by Parliament, particularly in the area of the budget, and our power of codecision is still very much underdeveloped when it comes to amending the Treaty.
EUbookshop v2

Ein Vorschlag von 1768, dass die beiden Grafschaften sich die Kosten für den Bau einer neuen Brücke teilen sollten, scheiterte, weil Monmouthshire – eine kleinere und weniger wohlhabende Grafschaft als Gloucestershire – es für unzumutbar hielt, die Hälfte der Kosten zu tragen.
A suggestion in 1768 that the two counties should share the cost of building a new bridge failed because Monmouthshire – a smaller and less prosperous county than Gloucestershire – considered it unreasonable that it should pay half the cost.
WikiMatrix v1

Er hatte die UCLAF davon in Kenntnis gesetzt, er halte die Aufforderung, Tausende von Dokumenten zu kopieren, für unzumutbar, da die LWL über kein vergütetes Personal für diese Arbeit verfüge, und schlug stattdessen eine weitere Rechnungsprüfung vor Ort gemäß Artikel 39 des Vertrags vor.
He had informed UCLAF that he considered the requirement to copy thousands of documents to be unreasonable, since LWL had no paid staff to undertake the work, and proposed instead a further on-the-spot audit in accordance with Article 39 of the contract.
EUbookshop v2

Was nun hier produziert wird, ist unverhältnismäßig, unzumutbar für die Tabakbauern und diskriminierend für die Tabakindustrie in Europa.
What is being produced here now is out of proportion and unfair to tobacco farmers and discriminates against the European tobacco industry.
Europarl v8

In diesen Räumen ist es schwierig (und viele würden dies für unzumutbar halten), dass Sie mit der Garantie rechnen können, dass niemand Sie fotografieren oder filmen wird.
In these spaces it is difficult (and many would say unreasonable) to expect any guarantee that someone will not photograph or videotape you.
ParaCrawl v7.1

Hält es der Stadtrat ebenfalls für unzumutbar, dass vom Einsatz und den beschlagnahmten Gegenständen kein Protokoll erstellt wurde und dem Vernehmen nach ein Teil dieser Gegenstände nicht zurückgegeben, sondern kurzerhand vernichtet wurde?
Does the city council also judge to be unreasonable not to draw up a statement of the police action and the confiscated items, and not giving back a part of these items, but destroying them without further ado?
ParaCrawl v7.1

In jenen Tagen wurde die Strecke nach Leh nur von Verwegenen betreten und sie war vollkommen unzumutbar für Fahrzeuge jeglicher Art – insbesondere im wilden Chamba-Tal, wo ich früher gCod praktizierte.
In those days the route to Leh was only trodden by the hardy, and was completely untenable for vehicles of any kind – especially through the wild Chamba valley, where I used to practise gÇod.
ParaCrawl v7.1

Ein Grad an Knappheit, welcher im normalen sozialen Umgang unzumutbar wäre ist für Hacker freier Software einfach der Standard.
A degree of terseness that would be unacceptable in normal social interactions is simply the default for free software hackers.
ParaCrawl v7.1

Obwohl diese Möglichkeit zu einer Einschränkung des Schutzbereichs geführt hätte, war sie nicht als unzumutbar oder unbillig für den Patentinhaber anzusehen, der, ohne Beschwerde eingelegt zu haben, nicht von vornherein erwarten konnte, mehr zu erhalten als das, was von der Einspruchsabteilung bereits aufrechterhalten worden war.
Although this would have resulted in a restriction of scope, it could not be considered unduly inequitable for a patent proprietor who, not having appealed, could not from the outset expect to get more than what was already maintained by the opposition division.
ParaCrawl v7.1