Translation of "Unwort des jahres" in English

Das Unwort des Jahres 2011 ist „Döner-Morde“.
The non-word of the year 2011 is "Kebab murders".
Tatoeba v2021-03-10

Das Unwort des Jahres 2011 lautet „Döner-Morde“.
The notorious expression of the year 2011 is "Kebab murders".
Tatoeba v2021-03-10

Wir haben ja das Unwort des Jahres gehört, dass es keine systematischen Folterungen gäbe, aber wenn es keine systematischen Folterungen gibt, dann gibt es doch umfassende Folterungen.
We have heard it said, in the most absurd utterance of the year, that there is no systematic torture going on, but if torture is not systematic, it is certainly extensive.
Europarl v8

Allerdings hat die alternative Geschichtsschreibung, von der wir sprechen, nichts mit dem Unwort des Jahres 2017, den "alternativen Fakten", zu tun.
However, the writing of alternative history that we are talking about has nothing to do with that misnomer which was officially crowned non-word of the year in 2017, "alternative facts".
ParaCrawl v7.1

Nachdem ich in der letzten Zeit unter anderem Diskussionen um Unwörter des Jahres verfolgen durfte und die aktuelle Sexismusdebatte in den Medien (vermutlich auch an den Stammtischen, aber das ist ja nicht mehr mein Millieu) die skurrilsten Formen annimmt und sich zeitgleich überall auf der Welt Tragödien wie in Indien abspielen, möchte ich mal konstruktiv werden:
Lately I have had a chance to follow, among others, discussions around the "non-words of the year", the current sexism debate in the media (probably also the cracker barrel, although that is no longer my milieu) is taking on the most bizarre forms, and simultaneously, tragedies like in India happening all over the world, I would like to be constructive:
GlobalVoices v2018q4

Nachdem ich in der letzten Zeit unter anderem Diskussionen um Unwörter des Jahres verfolgen durfte und die aktuelle Sexismusdebatte in den Medien (vermutlich auch an den Stammtischen, aber das ist ja nicht mehr mein Millieu) die skurrilsten Formen annimmt und sich zeitgleich überall auf der Welt Tragödien wie in Indien abspielen, möchte ich mal konstruktiv werden: "Eine von drei Frauen auf diesem Planeten wird im Laufe ihres Lebens geschlagen oder vergewaltigt.
Lately I have had a chance to follow, among others, discussions around the "non-words of the year", the current sexism debate in the media (probably also the cracker barrel, although that is no longer my milieu) is taking on the most bizarre forms, and simultaneously, tragedies like [rape] in India happening all over the world, I would like to be constructive: "One of three women on this planet is beaten or raped during her lifetime.
ParaCrawl v7.1