Translation of "Unvollständige unterlagen" in English
Selbst
wenn
es
sich
bei
den
Mängeln
der
Mitgliedstaaten
vor
allem
um
Verzögerungen,
unvollständige
Unterlagen
und
dergleichen
und
weniger
um
Betrug
handelt,
entsteht
ein
negativer
Eindruck,
der
in
der
Praxis
der
EU
und
nicht
den
Mitgliedstaaten
schadet.
Even
if
the
shortcomings
of
Member
States
relate
mainly
to
delays,
incomplete
paperwork
and
suchlike
rather
than
to
fraud,
the
general
impression
created
is
damaging,
and
damaging
in
practice
to
the
EU
rather
than
to
the
Member
States.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
würde
die
EZB
vorschlagen
,
dass
der
Beurteilungszeitraum
erst
formal
beginnt
,
wenn
die
erforderlichen
Angaben
vollständig
sind
,
und
dass
unrichtige
oder
irreführende
Angaben
oder
Unterlagen
als
unvollständige
Angaben
oder
Unterlagen
angesehen
werden
sollten
(
41
)
.
Against
this
background
,
the
ECB
would
propose
that
the
assessment
period
should
only
formally
begin
once
the
required
information
is
complete
,
and
that
incorrect
or
misleading
information
should
be
considered
as
incomplete
information
(
41
)
.
ECB v1
Gleichwohl
konnten
2002
nur
neun
Programme
(darunter
ein
OP
von
LEADER
II)
abgeschlossen
werden,
da
die
italienischen
Behörden
unvollständige
oder
ungültige
Unterlagen
übermittelt
hatten.
However,
only
9
programmes
(including
one
Leader
II
OP)
could
be
closed
in
2002
because
the
Italian
authorities
submitted
some
incomplete
or
ineligible
applications.
TildeMODEL v2018
Die
Einreichung
per
Fax
oder
durch
persönliche
Abgabe,
unvollständige
Unterlagen
oder
in
mehreren
Teilen
übersandte
Unterlagen
werden
nicht
akzeptiert.
Faxes,
delivery
by
hand,
incomplete
or
insufficiently
detailed
dossiers
or
dossiers
sent
in
several
parts
will
not
be
accepted.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
konnten
2002nur
neun
Programme
(darunter
ein
OP
von
LEADER
II)
abgeschlossen
werden,
dadie
italienischen
Behörden
unvollständige
oder
ungültige
Unterlagen
übermittelthatten.
However,
only
9programmes
(including
one
Leader
II
OP)
could
be
closed
in
2002
because
the
Italian
authorities
submitted
some
incomplete
or
ineligible
applications.
EUbookshop v2
Die
Haftung
von
Iceventure
entfällt,
falls
der
eingetretene
Schaden
auch
auf
unrichtige
oder
unvollständige
Informationen
bzw.
Unterlagen
des
Kunden
zurückzuführen
sind.
The
liability
of
Iceventure
does
not
apply
if
the
damage
incurred
is
in
any
way
related
to
incorrect
or
incomplete
information
or
documentation
provided
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Taxento
hat
das
Recht
zur
außerordentlichen
Kündigung,
wenn
die
Firma
gefälschte
Belege/Rechnungen
oder
unvollständige
Unterlagen
einreicht,
die
Firma
falsche
Angaben
macht
oder
die
für
die
Beantragung
der
Vorsteuern
erforderlichen
Vollmachten
und
Dokumente
trotz
vorheriger
Aufforderung
nicht
unterschreibt
bzw.
nicht
einreicht.
Within
the
termination,
the
company
is
obligated
to
submit
re-
ceipts/invoices
as
before.
Taxento
has
the
right
to
extraordinary
termination
if
the
company
submits
falsified
receipts/invoices
or
incomplete
documents,
the
company
gives
wrong
information
or
does
not
sign
or
submit
the
powers
of
attorney
and
documents
required
for
the
application
of
the
input
taxes
despite
prior
re-
quest.
ParaCrawl v7.1
Wir
ermöglichen
einen
Widerruf
sogar
bei
unvollständigen
Unterlagen
oder
fehlender
Rechtsschutzversicherung.
We
make
a
rescission
possible
even
if
documents
are
missing
or
you
do
not
have
legal
expenses
insurance.
CCAligned v1
Bei
unvollständigen
Unterlagen
kann
die
Einschreibung
nicht
berücksichtigt
werden.
All
these
documents
are
required
for
your
case
to
be
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Das
Prüfungssekretariat
kontaktiert
den
Bewerber
per
E-Mail,
wenn
die
Unterlagen
unvollständig
sind.
The
Examination
Secretariat
will
contact
candidates
by
email
if
documents
are
not
complete.
ParaCrawl v7.1
Sind
die
vorgelegten
Unterlagen
unvollständig,
verfälscht
oder
gefälscht,
ist
der
Genehmigungsantrag
abzulehnen.
Where
the
submitted
documentation
is
incomplete,
falsified
or
forged
the
application
for
approval
shall
be
rejected.
DGT v2019
Andere
Bergbaucamps
im
Bräunsdorf
-Lizenzgebiet
(mit
Abbau
aus
unvollständigen
historischen
Unterlagen)
sind:
Other
mining
camps
in
the
Bräunsdorf
licence
(with
production
from
incomplete
historical
records)
include:
ParaCrawl v7.1
Schülerinnen
und
Schüler,
deren
Unterlagen
unvollständig
sind,
dürfen
nicht
am
Unterricht
teilnehmen.
Students
with
incomplete
vaccination
records
are
not
permitted
in
the
classroom.
ParaCrawl v7.1
Die
Stellungnahme
der
Agentur
nach
Artikel
4
kann
nur
dann
ablehnend
sein,
wenn
die
mit
dem
Antrag
vorgelegten
Unterlagen
unvollständig
sind
oder
wenn
die
Person,
auf
die
die
Zulassung
übertragen
werden
soll,
nicht
in
der
Gemeinschaft
niedergelassen
ist.
The
Agency's
opinion
referred
to
in
Article
4
can
only
be
unfavourable
if
the
documents
submitted
in
support
of
the
application
are
incomplete
or
if
it
appears
that
the
person
to
whom
the
transfer
shall
be
granted
is
not
established
within
the
Community.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Frist
kann
jedoch
in
hinreichend
begründeten
Fällen
einmalig
um
höchstens
drei
Monate
verlängert
werden,
und
zwar
insbesondere,
wenn
die
Angaben
in
der
Mitteilung
oder
im
Antrag
oder
in
den
beigefügten
Unterlagen
unvollständig
oder
unzutreffend
sind
oder
sich
die
dargestellten
Sachverhalte
wesentlich
ändern.
However,
this
period
may
be
extended
once
by
a
maximum
of
three
months
in
duly
justified
cases,
in
particular
if
the
information
contained
in
the
notification
or
the
request
or
in
the
documents
annexed
thereto
is
incomplete
or
inexact
or
if
the
facts
as
reported
undergo
any
substantive
changes.
JRC-Acquis v3.0
In
dem
in
Absatz
2
genannten
Fall
sollte
die
zuständige
Behörde
dem
Emittenten
innerhalb
von
zehn
Arbeitstagen
ab
dem
Zeitpunkt
der
Einreichung
des
Antrags
Mitteilung
machen,
falls
die
Unterlagen
unvollständig
sind.
In
the
case
referred
to
in
paragraph
2
the
competent
authority
should
notify
the
issuer
if
the
documents
are
incomplete
within
10
working
days
of
the
submission
of
the
application.
JRC-Acquis v3.0
Gelangt
die
zuständige
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
zu
der
hinreichend
begründeten
Auffassung,
dass
die
ihr
übermittelten
Unterlagen
unvollständig
sind
oder
es
ergänzender
Informationen
bedarf,
beispielsweise
weil
bestimmte
übermittelte
Angaben
nicht
kohärent
oder
unverständlich
sind,
so
setzt
sie
den
Emittenten,
den
Anbieter
oder
die
die
Zulassung
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
beantragende
Person
schriftlich
auf
elektronischem
Wege
davon
in
Kenntnis,
dass
und
aus
welchen
Gründen
es
ergänzender
Informationen
bedarf.
Where
the
competent
authority
of
the
home
Member
State
considers,
on
reasonable
grounds,
that
the
documents
submitted
to
it
are
incomplete
or
that
supplementary
information
is
needed,
for
instance
due
to
inconsistencies
or
incomprehensibility
of
certain
information
provided,
it
shall
notify
the
issuer,
offerer
or
person
asking
for
admission
to
trading
of
the
need
for
supplementary
information
and
the
reasons
therefor,
in
writing,
via
electronic
means.
DGT v2019
Artikel
3
des
vorerwähnten
Richtlinienvorschlags,
der
die
Bestimmungen
von
Artikel
1
des
Übereinkommens
vom
26.
Juli
1995
übernimmt,
definiert
den
Betrug
zum
Nachteil
der
finanziellen
Interessen
der
Europäischen
Gemeinschaften
im
Zusammenhang
mit
Ausgaben
als
"jede
vorsätzliche
Handlung
oder
Unterlassung
betreffend
die
Verwendung
oder
Vorlage
falscher,
unrichtiger
oder
unvollständiger
Erklärungen
oder
Unterlagen
mit
der
Folge,
dass
Mittel
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
oder
aus
den
Haushalten,
die
von
den
Europäischen
Gemeinschaften
oder
in
deren
Auftrag
verwaltet
werden,
unrechtmäßig
erlangt
oder
zurückbehalten
werden,
das
Verschweigen
einer
Information
unter
Verletzung
einer
spezifischen
Pflicht
mit
derselben
Folge,
die
missbräuchliche
Verwendung
solcher
Mittel
zu
anderen
Zwecken
als
denen,
für
die
sie
ursprünglich
gewährt
worden
sind".
Article
3
of
the
proposal,
which
reproduces
the
terms
of
Article
1
of
the
Convention
of
26
July
1995,
defines
fraud
affecting
the
Community’s
financial
interests,
in
respect
of
expenditure,
as
“any
intentional
act
or
omission
relating
to
the
use
or
presentation
of
false,
incorrect
or
incomplete
statements
or
documents
which
has
as
its
effect
the
misappropriation
or
wrongful
retention
of
funds
from
the
general
budget
of
the
Community
or
budgets
managed
by,
or
on
behalf
of,
the
Community,
non?disclosure
of
information
in
violation
of
a
specific
obligation,
with
the
same
effect,
[or]
the
misuse
of
such
funds
for
purposes
other
than
those
for
which
they
were
originally
granted”.
TildeMODEL v2018
Diese
Frist
kann
in
hinreichend
begründeten
Fällen
einmalig
um
ein,
zwei
oder
drei
Monate
verlängert
werden,
vor
allem
wenn
die
Angaben
im
Antrag
oder
den
beigefügten
Unterlagen
unvollständig
oder
ungenau
sind
bzw.
die
im
Antrag
dargestellten
Sachverhalte
wesentliche
Änderungen
erfahren.
This
period
may
be
extended
once
by
one,
two
or
three
months
in
duly
justified
cases
where
the
information
contained
in
the
request
or
in
the
documents
attached
is
incomplete
or
inaccurate,
or
where
the
facts
reported
in
the
request
subsequently
change
substantially.
TildeMODEL v2018
Sind
von
Wirtschaftsteilnehmern
zu
übermittelnde
Informationen
oder
Unterlagen
unvollständig
oder
fehlerhaft
oder
scheinen
diese
unvollständig
oder
fehlerhaft
zu
sein
oder
sind
spezifische
Unterlagen
nicht
vorhanden,
so
können
die
öffentlichen
Auftraggeber,
sofern
in
den
nationalen
Rechtsvorschriften
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
nichts
anderes
vorgesehen
ist,
die
betreffenden
Wirtschaftsteilnehmer
auffordern,
die
jeweiligen
Informationen
oder
Unterlagen
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
zu
übermitteln,
zu
ergänzen,
zu
erläutern
oder
zu
vervollständigen,
sofern
diese
Aufforderungen
unter
voller
Einhaltung
der
Grundsätze
der
Transparenz
und
der
Gleichbehandlung
erfolgen.
Where
information
or
documentation
to
be
submitted
by
economic
operators
is
or
appears
to
be
incomplete
or
erroneous
or
where
specific
documents
are
missing,
contracting
authorities
may,
unless
otherwise
provided
by
the
national
law
implementing
this
Directive,
request
the
economic
operators
concerned
to
submit,
supplement,
clarify
or
complete
the
relevant
information
or
documentation
within
an
appropriate
time
limit,
provided
that
such
requests
are
made
in
full
compliance
with
the
principles
of
equal
treatment
and
transparency.
DGT v2019
Erhält
ein
Mitgliedstaat
eine
Zusammenfassung
der
Unterlagen
und
hat
er
berechtigten
Grund
zu
der
Annahme,
dass
die
Unterlagen
unvollständig
sind,
teilt
er
seine
Bedenken
unverzüglich
dem
Bericht
erstattenden
Mitgliedstaat,
der
Kommission
und
den
übrigen
Mitgliedstaaten
mit.
If
a
Member
State
in
receipt
of
a
summary
dossier
has
legitimate
reason
to
believe
that
the
dossier
is
incomplete,
it
shall
without
delay
communicate
its
concerns
to
the
Rapporteur
Member
State,
the
Commission
and
the
other
Member
States.
DGT v2019
Sind
von
Wirtschaftsteilnehmern
zu
übermittelnde
Informationen
oder
Unterlagen
unvollständig
oder
fehlerhaft
oder
scheinen
diese
unvollständig
oder
fehlerhaft
zu
sein
oder
sind
spezifische
Unterlagen
nicht
vorhanden,
so
können
die
Auftraggeber,
sofern
in
den
nationalen
Rechtsvorschriften
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
nicht
anders
vorgesehen,
die
betreffenden
Wirtschaftsteilnehmer
auffordern,
die
jeweiligen
Informationen
oder
Unterlagen
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
zu
übermitteln,
zu
ergänzen,
zu
erläutern
oder
zu
vervollständigen,
sofern
diese
Aufforderungen
unter
voller
Einhaltung
der
Grundsätze
der
Transparenz
und
der
Gleichbehandlung
erfolgen.
Where
information
or
documentation
to
be
submitted
by
economic
operators
is
or
appears
to
be
incomplete
or
erroneous,
or
where
specific
documents
are
missing,
contracting
entities
may,
unless
otherwise
provided
for
by
the
national
law
implementing
this
Directive,
request
the
economic
operators
concerned
to
submit,
supplement,
clarify
or
complete
the
relevant
information
or
documentation
within
an
appropriate
time
limit,
provided
that
such
requests
are
made
in
full
compliance
with
the
principles
of
equal
treatment
and
transparency.
DGT v2019
Im
Januar
2009
kam
der
SCCS
in
seiner
Stellungnahme
zu
dem
Schluss,
dass
er
das
von
Reaktionsprodukten
aus
oxidativen
Haarfärbemitteln
ausgehende
Risiko
nicht
abschließend
bewerten
könne,
da
die
von
der
Industrie
vorgelegten
Unterlagen
unvollständig
seien.
In
January
2009,
the
SCCS
concluded
in
its
opinion
that
it
is
not
in
the
position
to
finally
assess
the
risk
of
reaction
products
of
oxidative
hair
dyes
due
to
the
incompleteness
of
the
dossier
submitted
by
the
industry.
DGT v2019
Sind
die
mit
dem
Antrag
übermittelten
Informationen
oder
Unterlagen
unvollständig,
so
teilen
die
zuständigen
Behörden
dem
Antragsteller
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
mit,
welche
zusätzlichen
Informationen
erforderlich
sind,
und
legen
für
deren
Übermittlung
eine
angemessene
Frist
fest.
Where
the
information
or
documentation
supplied
in
support
of
the
application
is
incomplete,
the
competent
authorities
shall
notify
the
applicant
within
a
reasonable
period
of
the
additional
information
that
is
required
and
set
a
reasonable
deadline
for
providing
it.
DGT v2019
Die
Frist
kann
in
hinreichend
begründeten
Fällen
einmal
um
höchstens
zwei
Monate
verlängert
werden,
insbesondere
wenn
die
Angaben
in
der
Mitteilung
oder
in
den
beigefügten
Unterlagen
unvollständig
oder
unzutreffend
sind
oder
sich
die
dargestellten
Sachverhalte
wesentlich
ändern.
This
period
may
be
extended
once
by
a
maximum
of
two
months
in
duly
justified
cases,
in
particular
if
the
information
contained
in
the
notification
or
in
the
documents
annexed
thereto
is
incomplete
or
inexact
or
if
the
facts
as
reported
undergo
any
substantive
changes.
TildeMODEL v2018
Diese
Programme
konnten
nicht
abgeschlossen
werden,
da
die
Kommission
die
erforderlichen
Unterlagen
nicht
erhalten
hatte
oder
diese
Unterlagen
unvollständig
waren.
It
has
not
been
possible
to
close
these
Programmes
as
the
necessary
documentation
either
had
not
reached
the
Commission
by
then
or
were
incomplete.
TildeMODEL v2018