Translation of "Unterzeichnung durch" in English
Nichts
stand
einer
Unterzeichnung
durch
den
Präsidenten
im
Weg.
Nothing
has
happened
to
delay
the
appending
of
the
President's
signature.
Europarl v8
Dieses
Protokoll
wird
ab
dem
Zeitpunkt
seiner
Unterzeichnung
durch
die
Vertragsparteien
vorläufig
angewandt.
This
Protocol
shall
apply
provisionally
from
the
date
of
its
signature
by
the
Parties.
DGT v2019
In
jeder
Sitzung
wird
eine
Anwesenheitsliste
zur
Unterzeichnung
durch
die
Mitglieder
ausgelegt.
An
attendance
register
shall
be
laid
open
for
signature
by
Members
at
each
sitting.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
wird
ab
seiner
Unterzeichnung
durch
die
Vertragsparteien
vorläufig
angewendet.
This
Protocol
shall
be
applied
on
a
provisional
basis
as
from
the
signing
thereof
by
the
Parties.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
wird
ab
seiner
Unterzeichnung
durch
die
Vertragsparteien
vorläufig
angewandt.
This
Protocol
shall
be
applied
on
a
provisional
basis
as
from
the
signing
thereof
by
the
Parties.
DGT v2019
Dies
kann
durch
Unterzeichnung
des
Protokolls
zu
dem
Assoziationsabkommen
geschehen.
That
can
be
done
by
signing
the
protocol
to
the
association
agreement.
Europarl v8
Dieses
Abkommen
tritt
am
Tag
nach
seiner
Unterzeichnung
durch
beide
Vertragsparteien
in
Kraft
.
This
Agreement
shall
enter
into
force
on
the
day
following
its
signature
by
both
parties
.
ECB v1
Mit
Unterzeichnung
der
Abdankungsurkunde
durch
Königin
und
Kronprinz
wurde
der
verfassungsgemäße
Thronwechsel
vollzogen.
Queen
Beatrix's
official
title
was
"Her
Majesty
the
Queen
of
the
Netherlands,
Princess
of
Orange-Nassau,
etc.,
etc.,
etc".
Wikipedia v1.0
Als
Inkrafttreten
des
Vertrags
wird
das
Datum
der
Unterzeichnung
durch
die
Vertragsparteien
erachtet.
The
contract
is
deemed
to
have
come
into
force
on
the
date
of
signature
by
the
parties.
DGT v2019
Durch
Unterzeichnung
der
ECPs
geht
Europa
geschlossen
in
die
Verhandlungen.
By
signing
the
ECPs,
Europe
will
enter
the
negotiations
in
a
coherent
manner.
TildeMODEL v2018
Voraussetzung
für
jegliche
Zahlung
ist
die
Unterzeichnung
des
Abkommens
durch
die
Vertragsparteien.
Signature
of
the
agreement
by
the
parties
shall
be
a
precondition
for
any
payment.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
tritt
am
Tag
der
letzten
Unterzeichnung
durch
die
Parteien
in
Kraft.
This
Decision
shall
enter
into
force
on
the
date
when
both
parties
will
have
signed
it.
DGT v2019
Die
Feststellung
der
Dokumente
erfolgt
durch
Unterzeichnung
sämtlicher
Sprachfassungen
durch
den
Präsidenten.
The
documents
shall
be
authenticated
by
the
apposition
of
the
President's
signature
on
all
the
language
versions.
DGT v2019
Zur
Unterzeichnung
der
Erklärung
durch
die
Beitrittskandidaten
erklärte
Margot
Wallström:
"
Commenting
on
the
signature
of
the
Declaration
by
the
candidate
countries,
Margot
Wallström
noted:
"
TildeMODEL v2018
Die
Unterzeichnung
durch
die
Russische
F
deration
soll
in
K
rze
erfolgen.
The
Russian
Federation
is
expected
to
sign
shortly.
TildeMODEL v2018
Vor
der
Unterzeichnung
einer
Aufnahmevereinbarung
durch
die
Forschungseinrichtung
müssen
drei
Elemente
gegeben
sein:
Three
conditions
must
be
met
before
the
research
organisation
signs
the
hosting
agreement:
TildeMODEL v2018
Für
die
Einreichung
einer
Liste
ist
die
Unterzeichnung
durch
100
Wahlberechtigte
erforderlich.
Lists
must
bear
the
signatures
of
100
electors.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
erreicht,
daß
die
Unterzeichnung
durch
die
Gemeinschaft
aufgelegt
wird.
The
Commission
obtains
the
agreement
of
the
Conference
that
the
Convention
be
signed
by
the
Community.
EUbookshop v2
Das
Haushaltsverfahren
würde
Mitte
Dezember
mit
der
Unterzeichnung
durch
den
Parlamentspräsidenten
abgeschlossen.
The
budgetary
procedure
would
end
in
mid-December,
with
the
signature
of
the
President
of
the
Parliament.
EUbookshop v2
Vertrag
aufgelegt
zur
Unterzeichnung
durch
die
Mitgliedstaaten
und
zum
Beitritt
durch
Nichtmitgliedstaaten.
The
Convention
is
open
for
signature
by
other
non-European
states.
WikiMatrix v1
Die
Vertragsdauer
beträgt
sechs
Monate
nach
Unterzeichnung
durch
die
Vertragsparteien.
The
contract
will
last
for
six
months
from
the
date
of
signature.
EUbookshop v2
Die
Absichtserklärung
tritt
mit
der
Unterzeichnung
durch
mindestens
fünf
Signatare
in
Kraft.
The
Memorandum
of
Understanding
will
take
effect
on
being
signed
by
at
least
five
Signatories.
EUbookshop v2
Der
Vertrag
läuft
12
Monate
ab
Unterzeichnung
durch
beide
Parteien.
The
contract
will
be
for
a
12month
period
from
the
signature
by
both
parties.
EUbookshop v2
Die
Unterzeichnung
durch
den
Präsidenten
macht
den
Haushalt
rechtskräftig.
In
1999,
the
EuropeanParliament
refused
to
grant
discharge
in
respect
of
the
implementation
of
the
1996
budget
on
the
grounds
of
mismanagement
and
lack
of
transparency.
EUbookshop v2
Tag
der
Unterzeichnung
durch
die
Vertragsparteien
tragsparteien
den
Beitritt
die
Ratifikation.
Date
of
signature
by
the
Contracting
Parties
of
accession
EUbookshop v2