Translation of "Untersuchungen ergaben" in English
Untersuchungen
ergaben
weder
Hinweise
auf
eine
Beeinträchtigung
der
Fertilität
noch
auf
teratogene
Wirkungen.
Investigations
revealed
no
evidence
of
impaired
fertility
or
teratogenic
effects.
ELRC_2682 v1
Untersuchungen
zur
Genotoxizität
ergaben
keine
Hinweise
auf
eine
genetische
Aktivität
von
Ibandronsäure.
Tests
for
genotoxicity
revealed
no
evidence
of
genetic
activity
for
ibandronic
acid.
EMEA v3
Klinische
Untersuchungen
am
Menschen
ergaben
keine
klinisch
relevanten
Veränderungen
der
Schilddrüsenfunktionstests.
Clinical
investigation
in
humans
has
revealed
no
clinically
significant
alteration
in
thyroid
function
tests.
EMEA v3
Weitere
Untersuchungen
ergaben,
dass
diese
Behauptungen
auf
fünf
Unternehmen
zutreffen.
After
further
examination,
it
was
found
that
these
allegations
were
correct
in
the
case
of
five
companies.
DGT v2019
Ich
weiß,
vorläufige
Untersuchungen
ergaben,
dass
Hugo
Strange
allein
gehandelt
hat.
I
know
preliminary
investigations
have
concluded
Hugo
Strange
acted
alone.
OpenSubtitles v2018
Die
medizinischen
Untersuchungen
ergaben
nur
übliche
Reisebeschwerden.
Medical
examinations
reveal
only
expected
challenges
from
transfer.
OpenSubtitles v2018
Meine
Untersuchungen
ergaben,
dass
es
wahrscheinlich
in
den
USA
entwickelt
wurde.
But
my
research
indicates
it
was
almost
certainly
developed
domestically.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Untersuchungen
ergaben,
dass
die
meisten
dieser
Aussagen
falsch
sind.
Our
research
has
proven
that
most
of
these
accounts
are
false
or
imagined.
OpenSubtitles v2018
Wissenschaftliche
Untersuchungen
ergaben,
dass
sie
das
härteste
Material
auf
Erden
ist.
Scientific
tests
show
that...
it's
the
most
hardest
matter
on
earth.
OpenSubtitles v2018
Die
zahlreichen
Untersuchungen
ergaben
für
1980
ein
unterschiedliches
Bild.
The
many
surveys
carried
out
show
a
varying
pattern
for
1980.
EUbookshop v2
Neuere
Untersuchungen
ergaben,
daß
dieser
Prozentsatz
als
zu
niedrig
einzustufen
ist.
However,
recent
investigations
have
revealed
that
this
figure
is
too
low.
EUbookshop v2
Vergleichende
Untersuchungen
ergaben,
dass
die
soziale
Kohäsion
äußert
sensibel
auf
Verteilungseffekte
reagiert.
Comparative
research
suggests
thatsocial
cohesion
is
highly
sensitive
todistributional
effects.
EUbookshop v2
Die
Untersuchungen
ergaben,
daß
bei
den
geprüften
Projekten
einige
nichtförderungswürdige
Ausgaben
vorlagen.
The
investigation
revealed
some
non-eligible
expenditures
for
the
projects
checked.
EUbookshop v2
Die
Untersuchungen
ergaben,
daß
der
Berstdruck
etwa
124
bar
beträgt.
The
tests
showed
that
the
bursting
pressure
was
approximately
124
bar.
EuroPat v2
Röntgenographische
Untersuchungen
des
Pulvers
ergaben
nur
eine
amorphe
Phase
und
kristallines
a-Fe.
Radiographic
analyses
of
the
powder
revealed
only
an
amorphous
phase
and
crystalline
a-Fe.
EuroPat v2
Mikrobiologische
Untersuchungen
des
Bodenaushubs
ergaben,
daß
eine
Mikroflora
und
-fauna
vorhanden
war.
Microbiological
examinations
of
the
soil
excavation
showed
that
a
microflora
and
microfauna
were
present.
EuroPat v2
Untersuchungen
des
Areals
ergaben,
dass
das
Gebiet
saniert
werden
musste.
Investigations
of
the
site
revealed
that
the
area
had
to
be
cleaned.
WikiMatrix v1
Die
Untersuchungen
ergaben
leider
keine
eindeutige
Trennung
für
die
Anzeige
der
verschiedenen
Korrosionsformen.
Unfortunately
our
investigations
gave
no
reliable
means
of
distinguishing
between
the
signals
caused
by
the
various
types
of
corrosion.
EUbookshop v2
Beide
Untersuchungen
ergaben
Auswirkungen
auf
Leber
und
Nieren.
In
both
studies
effects
on
livers
and
kidnevs
were
observed.
EUbookshop v2
Die
Untersuchungen
von
Kühlsystemen
ergaben
zuverlässige
technologische
Verfahren.
More
reliable
technological
systems
had
been
achieved
as
a
result
of
studies
on
casting
procedures.
EUbookshop v2
Untersuchungen
ergaben,
dass
diese
Beschränkungen
die
Bewegung
langfristiger
Kapitalanlagen
nicht
beeinflussten.
Research
suggests
that
these
restrictions
did
not
affect
the
flow
of
long-term
capital.
News-Commentary v14