Translation of "Untersuchungen ergaben" in English

Untersuchungen ergaben weder Hinweise auf eine Beeinträchtigung der Fertilität noch auf teratogene Wirkungen.
Investigations revealed no evidence of impaired fertility or teratogenic effects.
ELRC_2682 v1

Untersuchungen zur Genotoxizität ergaben keine Hinweise auf eine genetische Aktivität von Ibandronsäure.
Tests for genotoxicity revealed no evidence of genetic activity for ibandronic acid.
EMEA v3

Klinische Untersuchungen am Menschen ergaben keine klinisch relevanten Veränderungen der Schilddrüsenfunktionstests.
Clinical investigation in humans has revealed no clinically significant alteration in thyroid function tests.
EMEA v3

Weitere Untersuchungen ergaben, dass diese Behauptungen auf fünf Unternehmen zutreffen.
After further examination, it was found that these allegations were correct in the case of five companies.
DGT v2019

Ich weiß, vorläufige Untersuchungen ergaben, dass Hugo Strange allein gehandelt hat.
I know preliminary investigations have concluded Hugo Strange acted alone.
OpenSubtitles v2018

Die medizinischen Untersuchungen ergaben nur übliche Reisebeschwerden.
Medical examinations reveal only expected challenges from transfer.
OpenSubtitles v2018

Meine Untersuchungen ergaben, dass es wahrscheinlich in den USA entwickelt wurde.
But my research indicates it was almost certainly developed domestically.
OpenSubtitles v2018

Unsere Untersuchungen ergaben, dass die meisten dieser Aussagen falsch sind.
Our research has proven that most of these accounts are false or imagined.
OpenSubtitles v2018

Wissenschaftliche Untersuchungen ergaben, dass sie das härteste Material auf Erden ist.
Scientific tests show that... it's the most hardest matter on earth.
OpenSubtitles v2018

Die zahlreichen Untersuchungen ergaben für 1980 ein unterschiedliches Bild.
The many surveys carried out show a varying pattern for 1980.
EUbookshop v2

Neuere Untersuchungen ergaben, daß dieser Prozentsatz als zu niedrig einzustufen ist.
However, recent investigations have revealed that this figure is too low.
EUbookshop v2

Vergleichende Untersuchungen ergaben, dass die soziale Kohäsion äußert sensibel auf Verteilungseffekte reagiert.
Comparative research suggests thatsocial cohesion is highly sensitive todistributional effects.
EUbookshop v2

Die Untersuchungen ergaben, daß bei den geprüften Projekten einige nichtförderungswürdige Ausgaben vorlagen.
The investigation revealed some non-eligible expenditures for the projects checked.
EUbookshop v2

Die Untersuchungen ergaben, daß der Berstdruck etwa 124 bar beträgt.
The tests showed that the bursting pressure was approximately 124 bar.
EuroPat v2

Röntgenographische Untersuchungen des Pulvers ergaben nur eine amorphe Phase und kristallines a-Fe.
Radiographic analyses of the powder revealed only an amorphous phase and crystalline a-Fe.
EuroPat v2

Mikrobiologische Untersuchungen des Bodenaushubs ergaben, daß eine Mikroflora und -fauna vorhanden war.
Microbiological examinations of the soil excavation showed that a microflora and microfauna were present.
EuroPat v2

Untersuchungen des Areals ergaben, dass das Gebiet saniert werden musste.
Investigations of the site revealed that the area had to be cleaned.
WikiMatrix v1

Die Untersuchungen ergaben leider keine eindeutige Trennung für die Anzeige der verschiedenen Korrosionsformen.
Unfortunately our investigations gave no reliable means of distinguishing between the signals caused by the various types of corrosion.
EUbookshop v2

Beide Untersuchungen ergaben Auswirkungen auf Leber und Nieren.
In both studies effects on livers and kidnevs were observed.
EUbookshop v2

Die Untersuchungen von Kühlsystemen ergaben zuverlässige technologische Verfahren.
More reliable technological systems had been achieved as a result of studies on casting procedures.
EUbookshop v2

Untersuchungen ergaben, dass diese Beschränkungen die Bewegung langfristiger Kapitalanlagen nicht beeinflussten.
Research suggests that these restrictions did not affect the flow of long-term capital.
News-Commentary v14