Translation of "Unterstützt wird" in English

Klar ist jedoch, dass Energieeffizienz vom Parlament eindeutig unterstützt wird.
It is, however, clear that Parliament is very much in favour of energy efficiency.
Europarl v8

Das ist eine Entscheidung, die von uns unterstützt wird.
This is a decision which we support.
Europarl v8

Unterstützt wird insbesondere die Übernahme der bislang unverbindlichen Richtlinien in das Abkommen.
The main support comes for the voluntary code.
Europarl v8

Ich hoffe natürlich, daß sie unterstützt wird.
I hope it will be supported, of course.
Europarl v8

Ich fordere dringend, dass er unterstützt wird.
I call urgently for it to be supported.
Europarl v8

Ich hoffe, dass er von den Abgeordneten unterstützt wird.
I hope that it will receive the support of Members.
Europarl v8

Besonders wichtig ist, dass alles in diesem Plenarsaal ausreichend unterstützt wird.
Most importantly, there is sufficient support for everything in this chamber.
Europarl v8

Es handelt sich um einen positiven Schritt, der von uns unterstützt wird.
It is a positive step, which we support.
Europarl v8

Aus diesem Grund hoffen wir, dass diese Politik entschieden unterstützt wird.
That is why we are hoping that this policy will receive definite support.
Europarl v8

Sie braucht dazu eine Investition, und diese Investition wird unterstützt.
It needs investment for that purpose, and the investment is subsidized.
Europarl v8

Ich hoffe sehr, daß dieser Änderungsantrag von diesem Parlament unterstützt wird.
I very much hope that this House will support that amendment.
Europarl v8

Die Roma gelten nicht als Zielgruppe, die von derartigen Finanzierungsprogrammen unterstützt wird.
The Roma are not included among the target groups favoured by such funding programmes.
Europarl v8

Ich denke, dass er morgen in der Abstimmung stark unterstützt werden wird.
I believe it will get strong support tomorrow in the vote.
Europarl v8

Ich hoffe, er wird unterstützt.
I hope people will support it.
Europarl v8

Ich bin sicher, daß dies vom Europäischen Parlament unterstützt wird.
I am sure this will be supported by the European Parliament.
Europarl v8

Änderungsantrag 16, der von der Kommission unterstützt wird, verdient besondere Erwähnung.
Amendment No 16, which has the Commission's support, deserves a special mention.
Europarl v8

Ich freue mich, dass der Beitritt Zyperns in diesem Haus unterstützt wird.
I am delighted that Cypriots are being supported in this House.
Europarl v8

Ich möchte lediglich feststellen, dass die Sicherheit von jedem unterstützt wird.
I just want to say that everybody supports safety.
Europarl v8

Ich freue mich, dass diese Kommission für Friedenssicherung im Entschließungsantrag unterstützt wird.
I welcome the resolution's support for the Peace Building Commission.
Europarl v8

Ich hoffe, dass diese Entschließung von allen unterstützt wird.
I hope everyone will support this resolution.
Europarl v8

Die Bevölkerung erwartet, dass Galicien von der Europäischen Union gerecht unterstützt wird.
It is the citizens that are hoping that Galicia will be given appropriate assistance by the EU.
Europarl v8

Unterstützt wird ihre Haltung von einflussreichen Kirchenvertretern und dem Großen Rat der Stammeshäuptlinge.
Its position is supported by influential church representatives and the Great Council of Chiefs.
Europarl v8

Spanien hat den Multilateralismus unterstützt und wird es auch künftig tun.
Spain has supported multilateralism and will continue to do so.
Europarl v8

Nur ipv4 wird unterstützt (%d)
Only ipv4 is supported (%d)
Ubuntu v14.10

Keinen transparenten Hintergrund verwenden, auch wenn dies vom System unterstützt wird.
Disable transparent backgrounds, even if the system supports them.
KDE4 v2

Unterstützt wird das Unternehmen von der französischen Tochter Arpège SAS.
In this field, Rohde & Schwarz is supported by its French subsidiary Arpège SAS.
Wikipedia v1.0