Translation of "Unterstützend begleiten" in English
Die
Europäische
Union
ist
weiterhin
entschlossen,
diese
Umsetzung
unterstützend
zu
begleiten.
The
European
Union
is
determined
to
support
that
implementation.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
die
Schule
auch
künftig
unterstützend
begleiten.
We
will
continue
to
support
the
school
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Heute
möchte
ich
drei
Leute
erwähnen,
die
meinen
Weg
unterstützend
begleiten.
Today
I
would
like
to
mention
three
people
who
accompany
my
action
in
a
supporting
way.
ParaCrawl v7.1
Externe
Berater,
die
das
Projekt
unterstützend
begleiten.
External
advisers
who
accompany
and
support
the
project.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
bekräftigt
ihre
Entschlossenheit,
auch
die
Schlussphase
des
Wahlprozesses
unterstützend
zu
begleiten.
The
European
Union
reiterates
its
commitment
to
supporting
the
remainder
of
the
electoral
process.
TildeMODEL v2018
Ich
freue
mich,
diese
Erfahrung
an
Sie
weiterzugeben
und
Ihre
Veränderungsprozesse
unterstützend
zu
begleiten.
I
am
looking
forward
to
passing
this
experience
on
to
you
and
to
accompanying
and
supporting
your
change
processes.
CCAligned v1
Der
bisherige
Unternehmensleiter
Scott
Lowell
sowie
die
Finanzchefin
Lauren
Spector
werden
die
Übergangsperiode
unterstützend
begleiten.
The
former
president
Scott
Lowell
and
CFO
Lauren
Spector
will
provide
support
in
the
transitional
period.
ParaCrawl v7.1
Aufgabe
der
Administrativen
Infrastruktur
ist
es,
die
Führungs-
und
Kernprozesse
des
DLR
unterstützend
zu
begleiten.
The
task
of
the
DLR
Administrative
Infrastructure
is
to
support
both
management
processes
and
core
processes.
ParaCrawl v7.1
Assoziierte
Mitglieder
der
Strategiegruppe
sind
ExpertInnen,
die
die
Strategiegruppe
Partizipation
bei
ausgewählten
Projekten
unterstützend
begleiten.
Associated
memebers
are
experts
supporting
the
work
of
the
Startegic
Participation
Goup
on
selected
projects.
ParaCrawl v7.1
Die
Gruppe
sollte
die
Konzeption
von
Initiativen
unterstützend
und
beratend
begleiten
sowie
neue
Impulse
und
Ideen
für
ein
ganzheitliches
Konzept
für
die
Mehrsprachigkeit
liefern.
The
group
should
help
to
provide
support
and
advice
in
developing
initiatives,
as
well
as
fresh
impetus
and
ideas
for
a
comprehensive
approach
to
multilingualism
in
the
European
Union.
DGT v2019
Die
interne
Auditfunktion
muss
die
Arbeit
der
Kommission
unterstützend
und
wirksam
begleiten,
damit
diese
ihren
Aufgaben
nachkommen
kann.
Internal
auditing
must
play
an
effective
supporting
role
in
the
service
of
the
Commission
so
that
the
latter
can
exercise
its
responsibilities.
Europarl v8
Der
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozess
(SAP)
wurde
ins
Leben
gerufen,
um
die
Länder
der
Region
auf
ihrem
Weg
in
die
EU
unterstützend
zu
begleiten.
The
Stabilisation
and
Association
Process
(SAP)
was
created
in
order
to
assist
the
countries
of
the
region
on
their
way
to
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
erklärt
sich
gleichfalls
bereit,
diejenigen
Bestimmungen
unterstützend
zu
begleiten,
die
zur
Förderung
der
Toleranz
und
des
Schutzes
der
Menschenrechte
getroffen
werden.
In
this
connection,
the
European
Union
reaffirms
its
willingness
to
provide
appropriate
and
diversified
aid
to
support
the
effort
which
will
be
made
in
close
consultation
with
other
bilateral
or
multilateral
partners
to
ensure,
in
the
requisite
climate
of
stability,
the
development
of
the
entire
nation
and
to
improve
the
well-being
of
the
people
of
Burundi.
EUbookshop v2
Dennoch
kann
eine
zielgerichtete
Pädagogik
auch
ohne
Module
erfolgreich
sein,
während
die
Module
selbst
Lernmethoden
unterstützend
begleiten
können,
die
sich
kaum
von
den
herkömmlichen
Unterrichtskursen
unterscheiden,
wie
sie
in
der
modularen
Ausbildung
Anwendung
finden.
Nevertheless
pedagogy
by
objectives,
which
underpins
modular
braining,
can
be
implemented
without
modules,
and
modules
themselves
can
accompany
learning
methods
which
hardly
differ
from
those
found
in
more
traditional
teaching
courses.
EUbookshop v2
Die
2007
eingerichtete
International
Carbon
Action
Partnership8,
zu
deren
Gründungsmitgliedern
die
Europäische
Kommission
und
verschiedene
EU-Mitgliedstaaten
zählen,
wird
diesen
Prozess
unterstützend
begleiten.
The
creation
in
2007
of
the
International
Carbon
Action
Partnership,8
of
which
the
European
Commission
and
several
EU
Member
States
are
founder
members,
will
help
to
support
this
process.
EUbookshop v2
Die
Arbeitsstelle
"Gewalt
überwinden"
will
diesen
herausfordernden
Prozess
koordinierend,
motivierend,
informierend
und
unterstützend
begleiten.
The
workplace
"Gewalt
überwinden"
(overcoming
violence)
wants
to
accompany
this
challenging
process
by
coordination,
motivation,
information
and
support.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
fordert
die
Mitgliedstaaten
daher
dazu
auf,
ihre
Bildungs-
und
Ausbildungssysteme
zu
modernisieren
und
den
Wandel
am
Arbeitsmarkt
auf
der
Grundlage
der
europäischen
Säule
sozialer
Rechte
unterstützend
zu
begleiten.
This
is
why
the
Commission
is
encouraging
Member
States
to
modernise
their
education
and
training
systems
and
support
labour
market
transitions,
building
on
the
European
Pillar
of
Social
Rights
.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
(GD
Umwelt)
hat
Ecologic
und
das
IEEP
London
beauftragt
die
Erarbeitung
dieser
Strategie
unterstützend
zu
begleiten.
The
European
Commission
(DG
Environement)
has
assigned
to
Ecologic
and
to
the
IEEP
London
the
task
of
accompanying
the
drafting
process
of
this
strategy.
ParaCrawl v7.1
Natur-Mentoring
eignet
sich
für
alle
Menschen,
die
sich
mit
ihrer
inneren
und
äußeren
Natur
verbinden
wollen
und
sich
von
ihr
unterstützend
begleiten
lassen
wollen.
Nature-Mentoring
is
suitable
for
all
people
who
would
like
to
connect
with
their
inner
and
outer
nature
and
who
would
like
to
be
supportively
accompanied
by
her.
CCAligned v1
Damit
auch
Sie
sich
hier
vom
ersten
Tag
an
zuhause
fühlen,
möchte
ich
Sie
bei
Ihrem
Umzug
nach
München
in
allen
Angelegenheiten
unterstützend
begleiten,
Ihnen
die
Vorzüge
von
München
näher
bringen
und
mit
Ihnen
zusammen
die
Stadt
erkunden.
I
would
like
to
support
you
on
your
relocation
to
Munich,
so
that
you
too
can
feel
at
home
here
from
the
very
first
day.
I
would
like
to
give
you
an
understanding
of
all
the
advantages
that
Munich
provides
and
explore
the
city
together
with
you.
CCAligned v1