Translation of "Unterste teil" in English
Die
Medulla
oblongata
(verlängertes
Mark)
ist
der
unterste
Teil
des
Hirnstamms.
The
medulla
oblongata
is
the
lowest
portion
of
the
brainstem.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
kann
der
unterste
Teil
des
Magensacks
evt.
entfernt
werden.
At
the
same
time,
the
lower
part
of
the
stomach
can
be
removed.
ParaCrawl v7.1
Das
unterste
Lager
ist
Teil
der
Grundplatte.
The
lowest
bearing
is
part
of
the
base
plate.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
unterste
Teil
des
Diagramms.
This
is
the
lower
part
of
the
diagram.
ParaCrawl v7.1
Als
„Base
of
the
Pyramid“
wird
dabei
zunächst
der
unterste
Teil
der
Welteinkommenspyramide
beschrieben.
They
include
"The
Fortune
at
the
Bottom
of
the
Pyramid"
by
C.K.
Wikipedia v1.0
Der
unterste
Teil
des
gemäss
Figur
6
gebildeten
Schutzrohres
ist
in
Figur
7
dargestellt.
The
lowermost
part
of
the
protective
tube
of
FIG.
6
is
shown
in
FIG.
7.
EuroPat v2
Hintergrund
der
Annahme
ist
ein
Tonsiegelfragment,
auf
dem
der
unterste
Teil
einer
Kartusche
erscheinen
soll.
In
support
of
this
theory
is
a
clay
seal
fragment
on
which
the
lower
part
of
a
cartouche
appears.
WikiMatrix v1
Der
unterste
Teil
des
Grossen
Aletschgletschers
ist
weitgehend
durch
das
Geschiebematerial
von
Seiten-
und
Mittelmoränen
bedeckt.
The
lowest
part
of
the
great
Aletsch
Glacier
is
largely
covered
with
detritus
of
the
lateral
and
medial
moraines.
WikiMatrix v1
Wegen
des
relativ
niedrigen
Siedepunktes
wird
der
unterste
Teil
der
Destillationskolonne
mit
Luft
gekühlt.
Due
to
the
relatively
low
boiling
point,
the
lowermost
portion
of
the
distillation
column
is
air-cooled.
EuroPat v2
Im
vorliegenden
Fall
geht
der
unterste
Teil
des
Silos
in
ein
Abflussrohr
22
über.
In
the
present
case
the
lowest
part
of
the
silo
joins
up
to
an
outlet
pipe
22.
EuroPat v2
Die
unterste
Teil
des
Gästehaus
enthält
die
Schwimmhalle,
die
sich
das
ganze
Jahr
über.
The
lowest
part
of
the
guesthouse
contains
the
indoor
swimming
pool
that
is
operated
all
year
round.
ParaCrawl v7.1
Von
den
älteren
Kirchbauten
ist
wohl
nur
der
unterste
Teil
des
Turmes
erhalten
geblieben,
der
wohl
aus
der
Zeit
um
1200
stammt,
während
Turm
und
Schiff
neueren
Datums
sind.
Of
the
older
church
buildings,
the
lowest
part
of
the
tower
may
be
all
that
is
left;
this
may
date
from
about
1200,
whereas
the
tower
and
the
nave
were
built
later.
Wikipedia v1.0
Von
den
älteren
Kirchbauten
ist
nur
der
unterste
Teil
des
Turmes
erhalten
geblieben,
der
wohl
aus
der
Zeit
um
1200
stammt,
während
Turm
und
Schiff
neueren
Datums
sind.
Of
the
older
church
buildings,
the
lowest
part
of
the
tower
may
be
all
that
is
left;
this
may
date
from
about
1200,
whereas
the
tower
and
the
nave
were
built
later.
WikiMatrix v1
Vorzugsweise
wird
vorgeschlagen,
daß
der
unterste
Teil
der
Leiter
von
der
übrigen
Leiter
zusammen
mit
der
herunter
gefahrenen
Plattform
lösbar
und
entfernbar
ist.
Advantageously,
the
lowest
part
of
the
ladder
together
with
the
lowered
platform
may
be
detachable
from
the
rest
of
the
ladder.
EuroPat v2
Der
zunächst
primär
der
Drainage
dienende
unterste
Teil
des
Gründungspfahles
ist
damit
in
seiner
ganzen
Länge
dahingehend
wirksam,
daß
er
durch
Mantelreibung
den
Spitzendruck
am
Pfahlgrund
auf
das
jeweils
zulässige
Maß
herabsetzt.
The
lower
part
which
at
first
serves
primarily
for
drainage,
hence,
effects
that
the
peak
pressure
at
the
pile
bottom
is
reduced
to
the
admissible
amount.
This
is
caused
by
friction
along
the
whole
length
of
its
outer
surface.
EuroPat v2
In
montiertem
Zustand
verlaufen
Geräte-
und
Gehäuseträger
mit
ihren
längsten
Achsen
parallel
zueinander,
wobei
sich
in
dem
Zwischenraum
der
unterste
Teil
des
Gehäusemantels
befindet,
der
-
um
seine
Aufgabe
erfüllen
zu
können
-
als
geschlossenes
Rohr
ausgebildet
ist.
When
assembled,
the
instrument
and
the
casing
supports
have
their
longest
axes
parallel
to
each
other,
and
the
space
in-between
is
occupied
by
the
bottom
part
of
the
casing
shell,
which
in
order
to
fulfill
its
purpose
has
the
shape
of
a
closed
tube.
EuroPat v2
In
dem
Ausführungsbeispiel
nach
der
Figur
4,
es
wurde
eine
Ansicht
gemäß
der
Figur
2
gewählt,
ist
das
unterste
Teil
6
und
das
Mittelteil
8
als
einseitig
offenens
Vierkantprofil
19
ausgeführt.
In
the
exemplary
embodiment
according
to
FIG.
4,
a
view
corresponding
to
FIG.
2
has
been
chosen,
the
bottom
part
6
and
the
central
part
8
are
constructed
as
a
square
profile
19
open
on
one
side.
EuroPat v2
Der
funktionell
unterste
Teil
20
des
Silos
ist
als
selbständiges
Element
im
Dosierrohr
angeordnet
und
über
einen
festgeklemmten
Flansch
22
so
gehaltert,
dass
der
Übergang
zum
trichterförmigen
Teil
12
des
Silos
formschlüssig
ist.
The
functionally
lowest
part
or
silo
outlet
20
of
the
silo
is
mounted
in
the
feed
pipe
15
as
a
self-contained
element
and
is
supported
by
a
tightly
clamped
flange
22
in
such
a
way
that
it
is
locked
onto
the
funnel
shaped
part
12
of
the
silo.
EuroPat v2
Abgesehen
von
dem
zusätzlichen
apparativen
Aufwand
wird
auch
hier
die
Gasphase
das
Bestreben
haben,
nach
oben
zu
wandern
und
mit
der
flüssigen
Phase
konkurrieren
und
der
unterste
Teil
der
Lagerstätte
wird
wieder
nicht
vom
Flutmedium
erfaßt
werden.
Apart
from
the
additional
expenditure
on
equipment,
here
too
the
gas
phase
has
the
propensity
to
drift
upwards
and
compete
with
the
liquid
phase,
and
the
bottom
part
of
the
deposit
is
again
avoided
by
the
flooding
medium.
EuroPat v2
Der
unterste
Teil
des
Zapfens
13
ist
ebenfalls
als
ein
am
Mantel
geschlossener
Ringteil
22
ausgeführt,
sodass
der
Zapfen
13
in
der
Bohrung
7
geführt
bleibt,
auch
wenn
die
Drosselöffnungen
14
voll
geöffnet
sind.
The
lowermost
part
of
plug
13
is
also
in
the
form
of
an
annular
part
22
closed
at
the
casing.
Thus
plug
13
remains
guided
in
bore
7
even
when
throttle
apertures
14
are
fully
open.
EuroPat v2
Der
unterste
abgekröpfte
Teil
der
Trennwand
6
ist
trapezförmig
ausgebildet,
an
ihn
schliesst
sich
ein
rechteckiger
Teil
der
Trennwand
6
an,
der
ebenfalls
noch
abgekröpft
ist.
The
lowest
bent
part
of
the
partition
6
is
of
trapezoidal
design,
said
part
being
followed
by
a
rectangular
part
of
the
partition
6,
said
rectangular
part
likewise
also
being
bent.
EuroPat v2
Bei
der
in
den
Figuren
dargestellten
Rundtaktmaschine
10
ist
der
unterste
Teil
der
C-Stützen
70
gleichzeitig
als
Befestigungsträger
26a,
26b,
26c
für
die
früher
erwähnten
Auffangtafeln
ausgebildet,
um
eine
Verlängerung
des
Trichters
zum
Auffangen
der
Späne
in
radialer
Richtung
nach
aussen
bereit
zu
stellen.
In
the
rotary
indexing
machine
10
shown
in
FIGS.
1
to
5,
the
lowermost
part
of
the
C-supports
70
is
at
the
same
time
designed
as
a
fastening
carrier
26
a,
26
b,
26
c
for
the
previously
mentioned
collecting
panels
in
order
to
provide
an
extension
of
the
chip-collecting
funnel
outward
in
the
radial
direction.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
deshalb
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
verbesserte
Vorrichtung
zum
emissionsfreien
Füllen
von
Kohle
in
die
Ofenkammern
einer
Koksofenbatterie
zu
schaffen,
bei
der
der
unterste
Teil
des
Füllrohres
die
durch
den
Versatz
bedingte
Schräglage
einnehmen
kann
und
gleichzeitig
der
Dichtring
eine
zuverlässige
Abdichtung
am
Fülllochrahmen
bewirkt,
so
daß
das
Auftreten
von
Emissionen
vermieden
wird.
In
particular,
it
is
an
object
of
the
present
invention
to
provide
such
an
arrangement
which
ensures
emission
free
filling
of
coal
into
oven
chambers
of
coke
oven
batteries,
wherein
the
lowermost
part
of
the
filling
tube
can
assume
an
inclined
position
required
by
the
offset
and
simultaneously
the
sealing
ring
can
provide
a
reliable
sealing
on
the
filling
hole
frame,
so
that
escape
of
emissions
is
prevented.
EuroPat v2
Erst,
wenn
15,5/100
mm
Dicke
verbraucht
werden,
kommt
der
unterste
Teil
der
Kettfäden
zum
ersten
Mal
in
Berührung
mit
der
Papiermaschine.
Only
after
15.5/100
mm
thickness
has
been
consumed
do
the
lowermost
portion
of
the
warp
threads
come
in
contact
for
the
first
time
with
the
papermachine,
i.e.
EuroPat v2
Auch
in
der
erfindungsgemäßen
Anordnung
hat
sich
das
Verfahren
als
brauchbar
erwiesen,
indem
der
unterste
Teil
der
Ablauffläche
dünn
ausgeführt
wird
und
darunter
Elemente
in
Kontakt
angebracht
werden,
die
zu
periodischen
Schwingungen
befähigt
sind,
wie
z.B.
Piezoschwinger.
The
method
has
also
proven
useful
with
an
arrangement
according
to
the
invention,
in
which
the
lowest
portion
of
the
outlet
face
is
designed
thin
and
elements
which
are
capable
of
periodic
vibrations
such
as,
for
example,
a
piezoelectric
resonator,
are
arranged
in
contact
beneath
it.
EuroPat v2
Nur
der
unterste
Teil
des
Druckbehälters,
die
trichterförmige
Verengung
58
mit
kleinem
Oeffnungswinkel,
ist
mit
Kryolith
124,
gemahlenem
Fluss
126
und
Aluminiumfluorid
128
gefüllt.
Only
the
lower
part
of
the
pressure
chamber,
the
part
58
with
the
small-angled
opening,
is
filled
with
cryolite
124,
ground
up
electrolyte
126
and
aluminum
fluoride
128.
EuroPat v2
Bei
einer
so
eingespannten
Geflügelkeule
ist
nur
der
unterste
Teil
der
Unterkeule
eingespannt,
der
größte
Teil
der
Unterkeule
und
die
von
dem
knorpeligen
Gelenk
ausgehende
gesamte
Oberkeule
können
für
die
Weiterverarbeitung
verwendet
werden.
In
a
poultry
part
clamped
along
this
manner,
only
the
lowermost
portion
of
the
lower
poultry
part
is
clamped,
and
the
greatest
part
of
the
lower
part
and
the
upper
part
emanating
from
the
cartilage
joint
can
be
used
for
further
processing.
EuroPat v2
Der
funktionell
unterste
Teil
20
des
Silos
ist
als
selbständiges
Element
im
Dosierrohr
angeordnet
und
über
einen
festgeklemmten
Flansch
22
so
gehaltert,
dass
der
Uebergang
zum
trichterförmigen
Teil
12
des
Silos
formschlüssig
ist.
The
functionally
lowest
part
or
silo
outlet
20
of
the
silo
is
mounted
in
the
feed
pipe
15
as
a
self-contained
element
and
is
supported
by
a
tightly
clamped
flange
22
in
such
a
way
that
it
is
locked
onto
the
funnel
shaped
part
12
of
the
silo.
EuroPat v2
Der
unterste
Teil
des
Dosierrohres
15
verengt
sich
in
Form
eines
Trichters
34
und
geht
in
den
Austragstutzen
36
über.
The
lowest
part
of
the
feed
pipe
15
tapers
down
in
the
shape
of
a
funnel
34
and
joins
up
with
the
outlet
36.
EuroPat v2
Im
Frühjahr
kann
es
passieren,
dass
der
unterste
Teil
der
Abfahrt
schon
schneefrei
ist,
daher
lieber
beim
Hüttenwirt
nach
den
Bedingungen
fragen.
It
is
sometimes
the
case
that
in
the
spring
the
lowest
section
of
the
descent
is
already
clear
of
snow,
so
it
is
worth
asking
the
hut
manager
about
the
conditions.
ParaCrawl v7.1