Translation of "Unterstützung beim aufbau" in English
Auch
die
Entwicklungsländer
brauchen
unsere
stärkere
Unterstützung
beim
Aufbau
ihrer
Landwirtschaft.
The
developing
countries
also
need
greater
support
from
us
to
develop
their
agriculture.
Europarl v8
Sie
brauchen
fachliche
Unterstützung
beim
Aufbau
ihrer
Infrastrukturen
sowie
Beschäftigungsmöglichkeiten.
They
need
expert
help
to
build
their
infrastructures
and
sources
of
employment.
Europarl v8
Die
Kommission
sagte
den
Mitgliedstaaten
ihre
Unterstützung
beim
Aufbau
nationaler
Roma-Plattformen
zu.
The
Commission
committed
to
support
Member
States
in
the
development
of
National
Roma
Platforms.
TildeMODEL v2018
Die
Delegierten
baten
damals
die
Kommission
um
Unterstützung
beim
Aufbau
eines
solchen
Gremius.
In
addition,
the
delegates
asked
the
Commission
to
help
in
setting
up
such
a
structure.
EUbookshop v2
Ein
Mentor
bietet
Unterstützung
beim
Aufbau
ihrer
persönlichen
Kompetenzen
und
Führungsqualitäten.
A
mentor
provides
assistance
in
building
their
personal
competencies
and
leadership
qualities.
EUbookshop v2
Braucht
dein
Hund
Unterstützung
beim
Aufbau
seines
Immunsystems?
Does
your
dog
need
support
in
improving
his
immune
system?
ParaCrawl v7.1
Natürlich
benötigen
die
betroffenen
Länder
auch
Unterstützung
beim
Aufbau
einer
funktionierenden
Basisgesundheitsversorgung.
In
the
long
term,
the
affected
countries
also
need
support
in
establishing
a
functioning
primary
health
care
system.
ParaCrawl v7.1
Sie
benötigten
Unterstützung
beim
dem
Aufbau
Ihrer
Employer
Brand?
Do
you
need
help
building
your
employer
brand?
CCAligned v1
Sie
benötigen
Unterstützung
beim
Aufbau
einer
Wachstumsplattform?
Need
help
building
a
Growth
Platform?
CCAligned v1
Diese
sollten
zudem
Anspruch
auf
Unterstützung
beim
Aufbau
einer
eigenen
klimaverträglichen
Energieversorgung
erhalten.
They
should
moreover
be
entitled
to
assistance
for
building
their
own
power
supply
that
goes
well
with
the
climate.
ParaCrawl v7.1
Braucht
Ihr
Unterstützung
beim
Aufbau
und
der
Etablierung
von
unternehmerischen
Strukturen
und
Prozessen?
Do
you
need
support
in
setting
up
and
embedding
structures
and
processes
for
your
startup?
ParaCrawl v7.1
Gefragt
ist
vielmehr
unsere
Unterstützung
beim
Aufbau
bzw.
der
Optimierung
des
Geschäfts.
Our
support
when
setting
up
or
optimising
the
business
is
more
sought
after
here.
ParaCrawl v7.1
Wo
bekomme
ich
unabhängige
Beratung
und
Unterstützung
beim
Aufbau
einer
Betonfertigteilproduktion?
Where
do
I
get
independent
consulting
and
support
for
the
development
of
a
precast
concrete
production?
ParaCrawl v7.1
Die
Unterstützung
von
Drittländern
beim
Aufbau
einer
Energiepolitik
scheint
spontan
sehr
vernünftig
zu
sein.
To
support
third
countries
in
the
definition
of
an
energy
policy
stands
out
as
a
very
sensible
thing
to
do.
Europarl v8
Ferner
wird
den
Vertragsparteien,
die
Entwicklungsländer
sind,
fortlaufend
Unterstützung
beim
Aufbau
transparenzbezogener
Kapazitäten
gewährt.
The
Conference
of
the
Parties
serving
as
the
meeting
of
the
Parties
to
this
Agreement
shall,
at
its
first
session,
building
on
experience
from
the
arrangements
related
to
transparency
under
the
Convention,
and
elaborating
on
the
provisions
in
this
Article,
adopt
common
modalities,
procedures
and
guidelines,
as
appropriate,
for
the
transparency
of
action
and
support.
DGT v2019
Hauptziel
muss
die
Unterstützung
beim
Aufbau
eines
Rechtsstaates
sein,
der
die
internationalen
Menschenrechtsstandards
respektiert.
The
main
priority
is
now
to
support
the
rule
of
law
and
the
respect
for
international
human
rights
standards.
ParaCrawl v7.1
Dazu
können
beispielsweise
die
fachtechnische
Unterstützung
beim
Aufbau
von
Ebola-Behandlungszentren
sowie
diverse
Reparaturarbeiten
gehören.
These
activities
could,
e.g.,
include
technical
support
in
setting
up
Ebola
treatment
centres
as
well
as
various
repair
works.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Wissen
kann
ideal
für
die
Unterstützung
beim
Aufbau
eines
umfassenden
und
zuverlässigen
Kataloges
sein.
This
knowledge
can
be
ideal
for
helping
build
an
authoritative
directory.
ParaCrawl v7.1
Damit
soll
vor
allem
Unterstützung
beim
Aufbau
demokratischer
Institutionen
geleistet
sowie
Rechtsstaatlichkeit
und
Menschenrechte
gefördert
werden.
The
aim
is
to
support
the
setting
up
of
democratic
institutions
and
foster
the
rule
of
law
and
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Arzneimittelhersteller
erhalten
kompetente
GMP-Beratung
und
Unterstützung
beim
Aufbau
und
bei
der
Weiterentwicklung
von
Qualitätsmanagementsystemen.
Pharmaceutical
manufacturers
receive
competent
advice
and
support
with
regard
to
GMP
during
the
setting
up
and
further
development
of
quality
management
systems.
ParaCrawl v7.1
Als
Beispiel
nennt
das
Papier
die
deutsche
"Unterstützung"
beim
"Aufbau
Afghanistans".
The
paper
takes
German
"support"
for
the
"reconstruction
of
Afghanistan"
as
an
example.
ParaCrawl v7.1
Herr
Six
bedankte
sich
bei
den
MitarbeiterInnen
für
die
exzellente
Unterstützung
beim
Aufbau
der
neuen
Gesellschaft.
Mr.
Six
would
like
to
herewith
thank
his
employees
for
their
excellent
support
during
the
setting
up
of
the
new
association.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Partner
wünschen
sich
stärkere
Unterstützung
beim
Aufbau
von
Kompetenzen
im
Bereich
der
Führungs-
und
Organisationsentwicklung.
Our
partners
request
more
help
with
establishing
competencies
in
the
area
of
leadership
and
organizational
development.
ParaCrawl v7.1
Sie
zählen
auf
die
Europäische
Union,
auf
unsere
Hilfe
beim
Aufbau
der
Demokratie
und
auf
unsere
Unterstützung
beim
Aufbau
einer
Zivilgesellschaft.
They
are
counting
on
the
European
Union,
on
our
help
in
building
democracy,
and
on
our
help
in
building
a
civil
society.
Europarl v8
Ich
wünsche
dem
Herrn
Kommissar
Füle
große
Weisheit,
Durchhaltevermögen
und
vor
allem
die
volle
Unterstützung
unseres
Parlaments
beim
Aufbau
eines
sehr
verantwortungsbewussten
Kontakts
mit
Belarus.
I
wish
Commissioner
Füle
much
wisdom,
perseverance
and,
indeed,
the
full
support
of
our
Parliament
in
establishing
and
making
the
most
of
responsible
contact
with
Belarus.
Europarl v8
Wenn
Zentralasien
seine
wirtschaftliche
Unabhängigkeit
ausbauen
will,
ist
ausländische
Unterstützung
beim
Aufbau
alternativer
Gas-
und
Ölleitungen
und
neuer
Märkte
unerläßlich.
If
Central
Asia
is
to
develop
its
economic
independence
it
will
require
foreign
assistance
in
developing
alternative
gas
and
oil
pipeline
routes
and
new
markets.
Europarl v8