Translation of "Unterstützend eingreifen" in English
Trotzdem
gibt
es
einige
Bereiche,
in
denen
die
EU
unterstützend
eingreifen
kann.
There
are,
however,
some
areas
where
the
EU
can
help.
Europarl v8
Sie
kann
nur
als
Katalysator
und
unterstützend
eingreifen.
It
can
only
intervene
as
a
catalyst
and
supporting
actor.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
zur
ländlichen
Entwicklung
muss
hier
unterstützend
eingreifen,
so
Burgstaller.
The
Rural
Development
Programme
has
to
take
supportive
action,
said
Burgstaller.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kann
auch
die
erste
Antriebseinheit
auf
der
Eingangsseite
der
Doppelkupplungsanordnung
unterstützend
eingreifen.
In
this
connection,
the
first
drive
unit
on
the
input
side
of
the
twin-clutch
arrangement
can
also
act
supportingly.
EuroPat v2
Die
Frage
besteht
darin,
wie
die
Gesellschaft
angesichts
dieser
Entwicklung
unterstützend
eingreifen
kann.
The
question
is
how
society
can
support
families
in
connection
with
this
development.
EUbookshop v2
Nur
dann,
wenn
der
Sport
eine
wichtige
gesellschaftliche
Bedeutung
hat,
können
wir
unterstützend
eingreifen,
ihm
helfen,
Ordnung
schaffen.
It
is
only
when
sport
fulfils
an
important
social
function
that
we
can
give
it
a
helping
hand
in
order
to
restore
order.
Europarl v8
Wir
haben
also
hier
diskret
in
ständigen
Kontakten
mit
den
Vereinten
Nationen
festgestellt,
wo
wir
unterstützend
eingreifen
könnten.
So
here
we
have
determined
on
a
confidential
basis
and
in
continuous
contacts
with
the
United
Nations
where
we
can
take
supportive
action.
Europarl v8
Wir
können
unterstützend
eingreifen
und
die
im
Rahmen
der
Überarbeitung
der
Länderstrategien
geäußerten
Ansichten
weitergeben,
aber
von
entscheidender
Bedeutung
ist
die
Eigenverantwortung.
We
can
help
with
appropriate
support-building
capacity
and
with
injecting
the
views
expressed
when
we
are
revising
country
strategies,
but
the
ownership
of
the
problem
is
crucial.
Europarl v8
Die
EU-Ebene
kann
unterstützend
eingreifen
und
den
Mitgliedstaaten
helfen,
die
Beschäftigungs-
und
Ausbildungssituation
junger
Menschen
auf
zweierlei
Wegen
zu
verbessern:
The
EU
level
can
play
a
supportive
role
in
helping
Member
States
to
improve
the
employment
and
educational
situation
of
young
people
in
two
ways:
TildeMODEL v2018
Gewährleistung
der
Anwendung
der
Wettbewerbsregeln:
Die
Kommission
und
die
nationalen
Wettbewerbsbehörden
werden
wettbewerbsbeschränkende
Marktpraktiken,
wie
die
unfaire
Zugangsverweigerung
oder
überhöhte
und/oder
diskriminierende
Preise,
untersuchen
und
gleichzeitig
vorhandene
Monopolstellungen
überwachen
und
ggf.
bei
einer
weiteren
Marktkonsolidierung
unterstützend
eingreifen.
Ensure
the
effective
implementation
of
competition
law:
The
Commission
and
national
competition
authorities
will
address
anti-competitive
market
practices,
such
as
unfair
denial
of
access
and
the
imposition
of
excessive
and/or
discriminatory
pricing,
and
at
the
same
time
monitor
existing
monopoly
positions
and
further
industry
consolidation
intervening
when
necessary.
TildeMODEL v2018
Da
derartige
Ar
beiten
von
den
einzelnen
Ländern
oder
Datenbanken
kaum
als
prioritär
eingestuft
werden
dürften,
wäre
dies
ein
geeignetes
Gebiet,
auf
dem
die
Gemein
schaft
unterstützend
eingreifen
könnte.
As
this
work
is
unlikely
to
be
high
priority
for
any
individual
country
or
database,
it
would
seem
an
appropriate
area
for
Community
intervention
and
support.
EUbookshop v2
Da
auch
im
Bereich
des
Zugriffsraumes
ein
Zugriff
von
oben
möglich
ist,
kann
der
Daumen
in
der
Hand
noch
eine
obere
Führung
bilden,
so
daß
insgesamt
ergonomisch
und
wirksam
eine
Bedienungsperson
unterstützend
und
lenkend
eingreifen
kann
und
die
an
sich
automatische
Überführung
der
Wurstketten
auf
die
Transporthaken
6
unterstützen
kann.
Since
access
from
above
is
also
possible
in
the
area
of
the
access
space,
the
thumb
of
a
hand
can
additionally
form
an
upper
guide,
so
that
an
operator
can
supportingly
and
guidingly
intervene
in
an
ergonomic
and
effective
manner
on
the
whole
and
can
support
the
per
se
automatic
transfer
of
the
sausage
chains
to
transportation
hooks
6.
EuroPat v2
Hierbei
kann
man
nun
unterstützend
eingreifen,
indem
man
als
Hilfmittel
gegen
Erschütterungen
oder
Schwingungen
ein
oder
zwei
Zubehörteile
zusätzlich
einsetzt:
eine
Objektivbrücke
und/oder
eine
Stativstütze.
In
doing
so,
there
are
ways
of
supportive
action
you
can
take
to
avoid
these
compounded
vibrations,
for
instance
by
using
one
or
both
accessories:
a
lens
bridge
and/or
a
tripod
prop.
ParaCrawl v7.1
Sollte
das
gesamte
Drehzahlniveau
bei
Berücksichtigung
der
Drehzahlen
der
ersten
Antriebsquelle
und
der
zweiten
Antriebsquelle
zu
hoch
oder
zu
niedrig
sein,
so
kann
das
Verfahren
dennoch
unterstützend
eingreifen
und
das
Drehzahlniveau
absenken
oder
anheben.
If
the
overall
rotational
speed
level
is
too
high
or
too
low
when
the
rotational
speeds
of
the
first
drive
source
and
of
the
second
drive
source
are
taken
into
account,
the
method
may
still
intervene
in
a
supporting
manner
and
lower
or
raise
the
rotational
speed
level.
EuroPat v2
Der
Agent
kann
gegebenenfalls
unterstützend
eingreifen,
indem
er
dem
Nutzer
Anweisungen
gibt,
wie
dieser
den
Personalausweis
vor
die
Kamera
halten
soll,
damit
die
relevanten
Informationen
erfasst
werden
können.
The
agent
can
intervene
if
necessary
to
provide
support
by
giving
the
user
instructions
on
how
to
hold
his
identity
card
in
front
of
the
camera,
so
that
the
relevant
information
can
be
collected.
EuroPat v2
Es
kann
sich
dabei
um
Regelungen
für
eine
Längsdynamik
und/oder
eine
Querdynamik
des
Kraftfahrzeugs
handeln,
die
im
Falle
eines
Fahrfehlers
und/oder
einer
Unaufmerksamkeit
eines
Fahrers
des
Fahrzeugs
unterstützend
eingreifen.
This
may
involve
closed-loop
control
for
longitudinal
and/or
transverse
dynamics
of
the
motor
vehicle,
with
supporting
intervention
for
driving
error
and/or
the
inattention
of
the
driver
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Zwar
müsse
die
Formung
dieses
Wandels
auf
nationaler
Ebene
stattfinden,
doch
auch
die
EU
könne
unterstützend
eingreifen.
This
change
must
be
shaped
at
national
level
but
the
EU
could
also
play
a
supportive
role
in
the
process.
ParaCrawl v7.1
Bisher
geführte
Finanzierungsgespräche
mit
den
Sozialversicherungen,
dem
Hauptverband
und
anderen
Sozialinstitutionen
haben
leider
kaum
Erfolg
gebracht,
sodass
die
Elterninitiativen
für
Familienmitglieder
unterstützend
eingreifen
müssen.
Meetings
regarding
financing
with
social
security
offices,
the
Association
and
other
social
institutions
have
unfortunately
not
resulted
in
any
success
to
date,
such
that
the
parent
initiatives
for
family
members
have
to
intervene
to
provide
support.
ParaCrawl v7.1
Auch
nach
Vertragsabschluss
im
sogenannten
"Follow-up"
bemüht
sich
ein
professioneller
und
engagierter
Headhunter
mit
dem
neu
vermittelten
Arbeitnehmer
sowie
dem
Arbeitgeber
Kontakt
zu
halten,
um
bei
etwaigen
Eingliederungsschwierigkeiten
unterstützend
eingreifen
zu
können.Das
Honorar
der
Headhunter
errechnet
sich
bei
rund
80%
der
Unternehmen
aus
einem
festen
Prozentsatz
des
späteren
Jahreseinkommens
des
vermittelten
Kandidaten
(Steppan
2011a:
24)
und
richtet
sich
nach
Erfolg.
Even
after
contracting,
a
professional
and
committed
headhunter
endeavours
to
stay
in
touch
with
the
recruited
employee
as
well
as
the
employer,
to
be
able
to
provide
continued
support
in
case
of
possible
difficulties
in
integration.
The
headhunter's
fee
is
calculated,
at
approximately
80%
of
the
companies,
on
the
basis
of
a
fixed
percentage
of
the
future
annual
salary
of
the
recruited
candidate
(Steppan
2011a:
24)
and
depends
on
the
success
achieved.
ParaCrawl v7.1
Mein
Dank
gilt
gleichfalls
den
saudischen
Behörden
für
ihre
Unterstützung
und
ihr
Eingreifen.
I
would
also
like
to
thank
the
Saudi
Arabian
authorities
for
their
intervention
and
support.
ParaCrawl v7.1
Unterstützung
und
rechtzeitiges
Eingreifen
zur
Förderung
des
Wohlbefindens
sind
der
Schlüssel
zum
Aufbau
dieser
Widerstandskraft.
Support
and
early
interventions
designed
to
promote
well-being
are
key
to
building
such
resilience.
ParaCrawl v7.1
Die
Gemeinschaft
sollte
weiterhin
die
Benachteiligten
in
der
Region
finanziell
unterstützen
und
eingreifen,
wenn
die
Rechte
von
Bürgern
verletzt
werden.
The
Community
should
continue
to
give
financial
aid
to
the
deprived
in
the
region,
and
to
intervene
when
citizens'
rights
are
violated.
Europarl v8
Wir
sollten
unsere
Fähigkeit
entwickeln,
mit
der
NATO
oder
ohne
sie,
wenn
sie
nicht
beteiligt
sein
will,
schnell
und
wirksam
zur
Unterstützung
von
Konfliktlösungen
eingreifen
zu
können.
We
should
develop
the
capability,
with
NATO,
or
where
NATO
does
not
want
to
be
engaged
then
outside
it,
to
be
able
to
intervene
quickly
and
effectively
in
support
of
conflict
resolution.
Europarl v8
Die
europäischen
Regierungen
müssen
klarstellen,
dass
sie
unter
den
genannten
Umständen
ein
von
der
UN
gebilligtes
militärisches
Eingreifen
unterstützen
werden.
European
governments
must
make
clear
their
support
for
UN-backed
military
action
in
those
circumstances.
Europarl v8