Translation of "Unterschreitung" in English

Dies sollte auf Fälle der Unterschreitung des tariflichen Mindestentgeltes ausgeweitet werden.
This should be extended to include cases where wage levels agreed in collective bargaining are not respected.
TildeMODEL v2018

Dies sollte auf Fälle der Unterschreitung des tarifli­chen Mindestentgeltes ausgeweitet werden.
This should be extended to include cases where wage levels agreed in collective bargaining are not respected.
TildeMODEL v2018

Inland ECDIS muss die Unterschreitung der Sicherheitsgrenzen anzeigen.
Inland ECDIS shall indicate the falling short of the safety limits.
DGT v2019

Diese Unterschreitung war im Quotenjahr 2009/10 sogar noch deutlicher.
This undershoot increased even further in the 2009-10 quota year.
TildeMODEL v2018

Die Ladezustandsanzeige wird bei Unterschreitung dieses Wertes eingeschaltet.
The charge-state indicator is switched on when this value is undershot.
EuroPat v2

Bei Unterschreitung eines bestimmten Wertes kann man dem Öl ggf. Leitfähigkeitsadditive beimischen.
When the value drops below a certain threshold a conductivity additive can optionally be added to the oil.
EuroPat v2

Im Schaltnetzteil 1 wird demnach die abrupte Unterschreitung einer bestimmten Spannungsschwelle detektiert.
The switched-mode power supply 1 accordingly detects the abrupt drop below a particular voltage threshold.
EuroPat v2

Eine Unterschreitung tritt beispielsweise bei Kurzschlüssen auf.
Undershooting occurs, for example, in the case of short circuits.
EuroPat v2

Sowohl eine Überschreitung wie eine Unterschreitung der Normalwerte muß genau bestimmt werden können.
Values which are above or below the normal values have to be determined exactly.
EuroPat v2

Bei Unterschreitung des zweiten Kühlmitteltemperatur-Schwellenwerts, erfolgt keine weitere Kühlung durch das Kühlsystem.
When the coolant temperature falls below the second coolant temperature threshold value, no further cooling by the cooling system takes place.
EuroPat v2

Bei Unterschreitung eines bestimmten Spannungspegels wird der Anschluss 8 gesperrt.
If a voltage level falls below a given value, the terminal 8 is blocked.
EuroPat v2

Die Über- und Unterschreitung der einstellbaren Geschwindigkeitsschwelle wird durch jeweils ein Relais signalisiert.
The over- and undershooting of the adjustable speed threshold is signaled by each relay.
ParaCrawl v7.1

Die kurzfristige Unterschreitung der Warnschwelle führt nicht zur Warnung.
The short drop below the alert threshold does not lead to an alert.
EuroPat v2

Das Warnsignal kann dabei je nach Schwellwertsüber- bzw. -unterschreitung unterschiedlich sein.
The warning signal may vary depending on whether the threshold is exceeded or undershot.
EuroPat v2

Erst nach Unterschreitung der Phasenumwandlungstemperatur fängt die niedriger schmelzende Modifikation an auszukristallisieren.
Only after falling below the phase transition temperature does the lower melting modification start to crystallize.
EuroPat v2

Die Unterschreitung des Grenzwertes kann der Steuereinheit durch eine manuelle Eingabe angezeigt werden.
The undershooting of the limit value is indicated to the control unit by a manual input.
EuroPat v2