Translation of "Unterschiedliche vorstellungen" in English
Da
gibt
es
sehr
unterschiedliche
Vorstellungen.
There
are
highly
diverse
views
on
this
point.
Europarl v8
Es
ist
durchaus
legitim,
unterschiedliche
politische
Vorstellungen
zu
haben.
It
is
entirely
legitimate
to
have
different
political
visions.
Europarl v8
Auch
hier
haben
die
Mitgliedstaaten
unterschiedliche
Vorstellungen
von
der
Rolle
der
EU.
Here
again,
the
Member
States
have
different
expectations
as
to
the
Union’s
role.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
unterschiedliche
Vorstellungen
von
den
Instrumenten
der
Zukunft.
There
are
different
ideas
about
the
tools
we
need
for
the
future.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
unterschiedliche
Vorstellungen
von
"alles
geben".
Apparently,
we
got
different
ideas
about
what
the
"big
gun"
is.
OpenSubtitles v2018
Wir
beide
haben
sehr
unterschiedliche
Vorstellungen
bei
dem
Wort
"konservativ".
You
and
I
have
very
different
definitions
of
the
word
"conservative."
OpenSubtitles v2018
Lehrerin
Zhang,
wir
haben
unterschiedliche
Vorstellungen
von
der
Zukunft.
Teacher
Zhang,
I
think
we
have
different
interpretations
of
the
future.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
unterschiedliche
Vorstellungen
davon,
was
sexy
ist.
You
and
I
have
different
ideas
about
what's
sexy.
OpenSubtitles v2018
Die
acht
Pagoden
stellen
jeweils
unterschiedliche
Vorstellungen
dar.
There
are
eight
pagodas,
each
representing
different
ideas
or
precepts.
WikiMatrix v1
Wir
haben
unterschiedliche
Vorstellungen
vom
Ziel
dieser
Reise.
We
have
different
ideas
of
our
destination.
OpenSubtitles v2018
Am
Anfang
hatten
wir
beide
unterschiedliche
Vorstellungen.
I
mean,
at
the
beginning,
we
were
moving
at
different
speeds.
OpenSubtitles v2018
Über
die
Gestalt
eines
solchen
Verbandes
bestehen
allerdings
noch
unterschiedliche
Vorstellungen.
However,
there
are
still
different
ideas
about
the
shape
of
such
an
association.
ParaCrawl v7.1
Da
finden
wir
völlig
unterschiedliche
Vorstellungen.
Well,
you
get
totally
different
concepts.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
nur
unterschiedliche
Vorstellungen,
wie
das
passieren
soll.
We
only
have
different
ideas
on
how
this
shall
be
done.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
haben
unterschiedliche
Vorstellungen
davon,
was
uns
Spaß
macht.
We
all
have
different
ideas
about
what
is
fun.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
haben
vollkommen
unterschiedliche
Vorstellungen
vom
christlichen
Leben.
It
is
a
matter
of
two
opposing
concepts
of
the
Christian
life.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
gab
es
dabei
auf
norwegischer
Seite
unterschiedliche
Vorstellungen.
However,
in
this
context,
differing
views
emerged
on
the
Norwegian
side.
ParaCrawl v7.1
Die
Länder
hätten
sehr
unterschiedliche
Vorstellungen
über
Umweltgüter.
Countries
would
have
very
different
ideas
about
environmental
products.
ParaCrawl v7.1
Beide
Seiten
haben
aber
sehr
unterschiedliche
Vorstellungen
über
die
konkrete
Ausgestaltung.
This
is
true,
but
both
sides
have
very
different
ideas
about
the
concrete
form
this
should
take.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Altersunterschied
stehen
beide
Frauen
für
unterschiedliche
Vorstellungen
von
Zeit
und
Wirklichkeit.
Being
different
in
age
they
stand
for
different
levels
of
time
and
reality.
ParaCrawl v7.1
Hatten
sie
einfach
nur
völlig
unterschiedliche
Vorstellungen?
Were
there
just
two
different
agendas?
ParaCrawl v7.1
Ja,
denn
unterschiedliche
Wörter
vermitteln
unterschiedliche
Vorstellungen.
Yes,
because
different
words
convey
different
ideas.
ParaCrawl v7.1
Subjektiv
haben
wir
unterschiedliche
Vorstellungen
von
Gott.
Subjectively,
we
have
different
ideas
about
God.
ParaCrawl v7.1
Ja,
denn
verschiedene
Wörter
vermitteln
unterschiedliche
Vorstellungen.
Yes,
because
different
words
convey
different
ideas.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Dinge,
von
denen
Jong-doo
und
Tae-ho
unterschiedliche
Vorstellungen
haben.
Two
things
Jong-doo
and
Tae-ho
have
different
ideas
about.
ParaCrawl v7.1
Hier
haben
Frauen
und
Männer
ganz
unterschiedliche
Vorstellungen.
Men
and
women
have
very
different
ideas
about
this.
ParaCrawl v7.1
Antwort:
Die
Menschen
haben
unterschiedliche
Vorstellungen
über
den
Himmel.
Answer:
People
have
different
ideas
about
heaven.
ParaCrawl v7.1