Translation of "Unterschiedlich zusammengesetzt" in English
Befreiung
von
der
statistischen
Auskunftspflicht
jeweils
unterschiedlich
zusammengesetzt
war.
This
covered
a
rather
different
population
of
enterprises
in
each
country
in
line
with
the
different
thresholds
of
statistical
obligation.
EUbookshop v2
Hierbei
können
die
Monomerenströme
unterschiedlich
zusammengesetzt
sein
(EP-A-0
271
738).
The
monomer
streams
may
have
different
compositions
here
(EP
A-0
271
738).
EuroPat v2
Hierbei
können
die
Comonomerenströme
unterschiedlich
zusammengesetzt
sein
(EP-B-0
271
738).
Here,
the
comonomer
streams
may
have
different
compositions
(EP-B-0
271
738).
EuroPat v2
Die
Rohöle
sind
je
nach
ihrer
Provenienz
unterschiedlich
zusammengesetzt.
The
composition
of
crude
oils
vries,
depending
on
their
origin.
EuroPat v2
Dazu
kann
jedes
Pixelelement
des
LED-Arrays
aus
drei
unterschiedlich
farbigen
LEDs
zusammengesetzt
sein.
For
this
purpose,
each
pixel
element
of
the
LED
array
can
be
composed
of
three
differently
colored
LEDs.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
Gemische
von
Diestern
der
Formel
I
können
unterschiedlich
zusammengesetzt
sein:
The
composition
of
the
inventive
mixtures
of
diesters
of
the
formula
I
can
vary:
EuroPat v2
Grundsätzlich
kann
das
eingebrachte
Stützrohr
aus
einer
Vielzahl
unterschiedlich
langer
Stützrohrelemente
zusammengesetzt
werden.
Basically,
the
introduced
support
tube
can
be
composed
of
a
plurality
of
support
tube
elements
of
different
length.
EuroPat v2
Das
Salz
kann
unterschiedlich
zusammengesetzt
sein
und
hat
entsprechend
unterschiedliche
Schmelzpunkte.
The
composition
of
the
salt
may
vary
and
the
melting
points
differ
accordingly.
EuroPat v2
Der
formstabile
Deckel
kann
aus
unterschiedlich
dicken
Materialien
zusammengesetzt
sein.
The
dimensionally
stable
lid
can
be
comprised
of
materials
having
different
thicknesses.
EuroPat v2
Hierbei
können
die
Monomerenströme
unterschiedlich
zusammengesetzt
sein
(EP-A-0
271
738
und
EP-A-0
922
716).
In
this
case,
the
monomer
streams
may
have
different
composition
(EP-A-0
271
738
and
EP-A-0
922
716).
EuroPat v2
Hierbei
können
die
Comonomerenströme
unterschiedlich
zusammengesetzt
sein
(EP-B-0
271
738
und
EP-A-0
922
716).
The
comonomer
streams
may
have
different
compositions
(EP-B-0
271
738
and
EP-A-0
922
716).
EuroPat v2
In
Bezug
auf
die
chemische
Zusammensetzung
hielt
die
Partei
fest,
dass
phenolhaltiges
LWTP
und
phenolfreies
LWTP
chemisch
deshalb
äußerst
unterschiedlich
zusammengesetzt
seien,
weil
sie
auf
dem
EU-Markt
je
nach
dem
Entwickler,
der
bei
der
Produktion
verwendet
werde,
vom
Regulierungsstandpunkt
aus
gesehen
unterschiedlich
behandelt
würden.
In
terms
of
chemical
composition,
the
party
stated
that
phenol-containing
LWTP
and
phenol-free
LWTP
have
a
very
different
chemical
composition
on
the
grounds
that
they
are
treated
differently
in
the
EU
market
from
a
regulatory
point
of
view,
depending
on
the
developer
used
in
their
production.
DGT v2019
Diese
Strukturen,
einschließlich
der
sogenannten
„engen
Verbindungen“,
können
unterschiedlich
zusammengesetzt
sein,
je
nachdem,
ob
sie
für
die
bilanz-
oder
aufsichtsrechtliche
Konsolidierung
genutzt
werden.
These
structures,
including
the
one
known
as
‘close-links’,
may
be
composed
differently
for
accounting
or
prudential
consolidation
purposes.
DGT v2019
Abschließend
lässt
sich
schlussfolgern,
dass
die
Zinsmargen
der
PI
und
die
der
privaten
Geschäftsbanken
unterschiedlich
zusammengesetzt
sind
und
ein
Vergleich
dieser
Margen
nicht
aussagekräftig
ist.
In
conclusion,
the
interest
margins
of
PI
and
of
private
banks
are
different
in
their
composition,
and
cannot
be
meaningfully
compared.
DGT v2019
Dieses
Forum
wird
je
nach
den
behandelten
Diensten
unterschiedlich
zusammengesetzt
sein
und
bei
Bedarf
technische
sowie
wissenschaftliche
Fragen
behandeln.
The
Forum
will
have
different
configurations,
depending
on
the
services,
and
will
address
technical
and
scientific
issues
as
necessary.
TildeMODEL v2018
Bei
Missionen
in
Drittländern
können
ECOFIN/Euro-11-Delegationen
je
nach
Umständen
und
Zielen
unterschiedlich
zusammengesetzt
sein,
wobei
es
Aufgabe
des
Präsidenten
des
Rates/der
Euro-11-Gruppe
ist,
die
erforderlichen
Regelungen
zu
treffen.
As
for
missions
to
third
countries,
the
composition
of
Ecofin/Euro
11
delegations
may
vary
with
the
circumstances
and
the
objectives,
it
being
the
responsibility
of
the
President
of
the
Council/Euro
11
to
make
the
necessary
arrangements.
TildeMODEL v2018
Die
Rohöle
sind
je
nach
ihrer
Provinienz
unterschiedlich
zusammengesetzt
und
die
im
öl
vorhandenen
natürlichen
Emulsionsstabilisatoren
besitzen
einen
komplizierten
und
differenzierten
chemischen
Aufbau,
so
daß
für
jedes
öl
gezielt
Spalter
entwickelt
werden
müssen.
Crude
oils
have
different
compositions
depending
on
their
origin,
and
the
natural
emulsion
stabilisers
present
in
the
oil
have
a
complicated
and
variable
chemical
composition,
so
that
specific
demulsifying
agents
must
be
developed
for
each
oil.
EuroPat v2
Die
röntgenopaken
Komponenten
a)
und
b)
mit
unterschiedlichen
Teilchengrößen
können
chemisch
gleich
oder
unterschiedlich
zusammengesetzt
sein.
The
X-ray
opaque
components
(a)
and
(b)
with
different
particle
sizes
may
be
of
identical
or
different
chemical
structure.
EuroPat v2
Der
dargestellte
Strömungskanal
6
weist
eine
zweifach
abgewinkelte
Gestalt
entsprechend
den
Raumverhältnissen
des
Kraftfahrzeuges
auf
und
ist
aus
zwei
Halbschalen
6a,
6b
die
jedoch
unterschiedlich
konfiguriert
sind,
zusammengesetzt.
The
illustrated
flow
duct
6
exhibits
a
twice-angled
configuration
corresponding
to
the
spatial
conditions
in
the
automobile
and
is
composed
of
two
half
shells
6a,
6b
which,
however,
are
of
different
configurations.
EuroPat v2