Translation of "Unterlagen zusammengestellt" in English
Wir
haben
für
Sie
einige
wichtige
Unterlagen
zusammengestellt.
We
have
arranged
the
most
important
documents
for
you.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
für
Sie
einige
nützliche
Unterlagen
zusammengestellt,
die
Sie
hier
herunterladen
können:
We
have
collected
a
few
useful
items
that
you
can
download
here:
Download
screenshots.
CCAligned v1
Sämtliche
gemachten
Angaben
wurden
sorgfältig
nach
den
uns
vom
Eigentümer
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen
zusammengestellt.
All
information
has
been
carefully
made
to
us
by
the
owner
to
put
together
materials
provided.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
haben
die
Praktizierenden,
die
zu
Hause
geblieben
waren,
die
notwendigen
Unterlagen
und
Papiere
zusammengestellt,
die
für
die
Strafanzeige
benötigt
wurden.
At
the
same
time,
the
practitioners
who
stayed
at
home
prepared
the
documentation
needed
for
the
lawsuit.
ParaCrawl v7.1
In
einer
vom
vdp
für
die
Mitgliedsinstitute
entwickelten
„Checkliste“
sind
die
Unterlagen
zusammengestellt,
die
einem
Treuhänder
vorgelegt
werden
sollten,
wenn
eine
Finanzierung
in
Deckung
genommen
wird.
The
vdp
has
developed
for
its
member
institutions
a
checklist
specifying
the
documents
to
be
presented
to
a
cover
pool
monitor
when
a
loan
is
to
be
included
in
cover.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
alle
rechtlichen
Unterlagen
zusammengestellt,
die
für
Sie
als
Kunde,
Nutzer
oder
Besucher
unserer
Internetseite,
wichtig
sind.
We've
assembled
all
the
important
legal
documents
that
you
as
a
customer,
prospect
or
user
of
our
website
will
need
to
know
about.
ParaCrawl v7.1
Um
Ihnen
die
Vorbereitungen
zur
HOGATEC
2012
zu
erleichtern,
haben
wir
für
Sie
einige
wichtige
Informationen
und
Unterlagen
zusammengestellt.
Important
information
for
exhibitors
2012
In
order
to
help
you
make
your
preparations
for
the
HOGATEC
2012,
we
have
compiled
some
important
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
nun
alle
Unterlagen
zusammengestellt
haben,
sollten
Sie
den
Versand
Ihrer
Bewerbung
mit
großer
Sorgfalt
vorbereiten:
Now
that
you
have
compiled
all
documents,
you
should
prepare
the
shipping
of
your
application
with
great
care:
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
hier
komplette
Unterlagen
zusammengestellt,
um
Anwendern
den
Einstieg
mit
dem
SparkFun
Block
DEV-13042
zu
erleichtern:
We’ve
put
together
a
full
set
of
documents
to
help
you
get
to
grips
with
the
SparkFun
DEV-13042
Block:
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
uns
mit
einem
Objekt
umfassend
vertraut
gemacht
und
alle
verfügbaren
Unterlagen
zusammengestellt
haben,
geben
wir
das
Objekt
in
die
Vermarktung.
Once
we
have
thoroughly
familiarized
ourselves
with
an
object
and
put
together
all
the
available
documents,
we
put
the
object
into
marketing.
ParaCrawl v7.1
Die
von
den
Herstellern
zusammengestellten
Unterlagen
sind
im
wesentlichen
für
die
Aufsichtsbehörden
der
Mitgliedstaaten
bestimmt.
Notified
bodies
are
responsible
to
the
national
authorities
who
notified
them,
and
to
them
alone.
EUbookshop v2
In
diesem
Eurocode-Entwurf
wird
besonders
auf
die
im
Anhang
(1)
zusammengestellten
Unterlagen
Bezug
genommen.
Hence,
the
the
progress
progress
made
made
in
in
preparing
preparing
appropriate
appropriate
EUbookshop v2
Alle
zu
diesem
Zweck
vom
anderen
Überwachungsorgan
übermittelten
Unterlagen
sind
dem
Beratenden
Ausschuss
des
für
die
Entscheidung
eines
Falles
gemäß
Artikel
56
des
Abkommens
zuständigen
Überwachungsorgans
zusammen
mit
den
von
diesem
Überwachungsorgan
zusammengestellten
Unterlagen
vorzulegen.
All
documents
forwarded
for
that
purpose
from
the
other
surveillance
authority
shall
be
presented
to
the
Advisory
Committee
of
the
surveillance
authority
which
is
competent
to
decide
on
a
case
in
accordance
with
Article
56
together
with
the
material
sent
out
by
that
surveillance
authority.
DGT v2019
Alle
für
einen
Vorschlag
zusammengestellten
Unterlagen
sind
in
dreifacher
Ausfertigung
im
Format
A4
an
die
oben
genannte
Anschrift
zu
senden.
All
the
documents
required
for
a
proposal
must
be
sent
in
triplicate
to
the
above
address.
TildeMODEL v2018
Alle
zu
diesem
Zweck
vom
anderen
Überwachungsorgan
übermittelten
Unterlagen
sind
dem
Beratenden
Ausschuß
des
für
die
Entscheidung
eines
Falles
gemäß
Artikel
56
des
Abkommens
zuständigen
Überwachungsorgans
zusammen
mit
den
von
diesem
Überwachungsorgan
zusammengestellten
Unterlagen
vorzulegen.
All
documents
forwarded
for
that
purpose
from
the
other
surveillance
authority
shall
be
presented
to
the
Advisory
Committee
of
the
surveillance
authority
which
is
competent
to
decide
on
a
case
in
accordance
with
Article
56
together
with
the
material
sent
out
by
that
surveillance
authority.
EUbookshop v2
Studiengruppen
besuchten
mehrere
europäische
Länder
und
verfaßten
Berichte,
und
der
Ausschuß
beauftragte
auch
einen
Universitätsdozenten
mit
der
Überprüfung
der
Berichte
der
Studiengruppen
und
anderer
vom
Ausschuß
zusammengestellter
Unterlagen
sowie
mit
der
Ausarbeitung
eines
allgemeinen
Dokuments
über
dieses
Thema.
Study
groups
visited
different
European
countries
and
prepared
reports
and
the
Committee
also
commissioned
a
university
lecturer
to
examine
the
reports
of
the
study
group
and
other
documentation
collected
by
the
EUbookshop v2