Translation of "Untergehen lassen" in English

Zur Zeit möchte ich unsere freundliche kleine Welt aber nicht untergehen lassen.
But I don't intend to liquidate this planet just yet.
OpenSubtitles v2018

Sie hätten clever sein und die Story mit dem Schiff untergehen lassen können.
Could've been smart. Could've let the story go down with that boat.
OpenSubtitles v2018

Weil es nicht Sie sind, die die Welt untergehen lassen.
Because it's not you who's going to end the world.
OpenSubtitles v2018

Du kannst ihn noch n icht untergehen lassen.
You cannot bring him down yet.
OpenSubtitles v2018

Er hat Lila getötet und wollte Rebecca dafür untergehen lassen.
He killed Lila and was gonna let Rebecca go down for it.
OpenSubtitles v2018

Den Ruf, dass Sie die größte Stadt des Staates haben untergehen lassen?
The reputation of allowing the state's largest city to go under?
OpenSubtitles v2018

Er weiß jetzt schon genug, um uns untergehen zu lassen.
He already knows more than enough to sink us.
OpenSubtitles v2018

President Business will die Welt untergehen lassen?
President Business is gonna end the world?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen herausfinden, wer uns untergehen lassen will.
We need to focus our energy on who's trying to sink us now.
OpenSubtitles v2018

Die größte Stadt des Staates untergehen zu lassen?
Allowing the state's largest city to go under?
OpenSubtitles v2018

Ihr dürft sie nicht untergehen lassen!
Do not let it fall!
OpenSubtitles v2018

Du hättest ihn nicht untergehen lassen dürfen.
You shouldn't have let him go down.
OpenSubtitles v2018

Soll ich dir einen Rettungsring zuwerfen, oder dich einfach untergehen lassen?
Do you want me to toss you a life preserver now or just let you sink on your own?
OpenSubtitles v2018

Wir haben unsere Filmindustrie in den letzten Jahren untergehen lassen.
We have let our film industry subside disastrously in the last few years.
EUbookshop v2

Dich werden wir nicht untergehen lassen!
We're gonna bring you back from the brink.
OpenSubtitles v2018

In dem wir Überholtes über Bord werfen und untergehen lassen.
By throwing the obsolete overboard and let it perish.
ParaCrawl v7.1

Ich werde die Firma, die mein Großvater aufgebaut hat, nicht untergehen lassen.
I'm not gonna let the company my grandfather built go under.
OpenSubtitles v2018

Was ist, wenn ich bereit bin, Euch mit mir untergehen zu lassen?
What if I'm willing to take you down with me?
OpenSubtitles v2018

Und dieser rechtschaffene Piranha Bretton James hatte genug Informationen, um mich untergehen zu lassen.
And that pious piranha, Bretton James, he had just enough information to sink me.
OpenSubtitles v2018