Translation of "Gewähren lassen" in English

Frankreich und Deutschland ungehindert gewähren lassen?
Left France and Germany free to act?
Europarl v8

Hättest du mich gewähren lassen, dann hätte ich Barabbas festnehmen können.
Would you let me do, then I could have arrested Barabbas.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte ihn nicht gewähren lassen.
Well, I couldn't let him take me.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir Shobei gewähren lassen, wird es noch mehr Tote geben!
If the thief is at large, he'll kill more.
OpenSubtitles v2018

Wir können sie nicht gewähren lassen.
We cannot afford to let this enemy run rampant.
OpenSubtitles v2018

So, wie wir diese Tiere haben gewähren lassen.
The way you let these animals walk all over us.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir die Dämonen gewähren lassen.
Perhaps it would be better for the Demons to do their bidding.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten Sie sie gewähren lassen.
Perhaps you should let them be.
OpenSubtitles v2018

Cleverer Zug, deine Tochter gewähren zu lassen und so Steuern zu sparen.
That's a savvy move, Pascal... indulging your daughter while creating a handsome quarterly write-off.
OpenSubtitles v2018

Es ist besser, ihn gewähren zu lassen.
It's better to indulge him.
OpenSubtitles v2018

Sir Edmund ist solch ein Wiesel, ich sollte Sie wahrscheinlich gewähren lassen.
Sir Edmund's such a weasel, I should probably leave you to it.
OpenSubtitles v2018

Man darf diese Leute nicht gewähren lassen.
You cannot be soft with these people.
OpenSubtitles v2018

Zuerst hab ich ihn gewähren lassen.
At first, I indulged him.
OpenSubtitles v2018

Wir können ihn nicht gewähren lassen, nicht wahr, Gentlemen?
We can't let him get away with that, can we, gentlemen?
OpenSubtitles v2018

Hätte ich ihn gewähren lassen, hättest du...
If I'd let him talk, you would've said let him-
OpenSubtitles v2018

Ich konnte nichts dagegen tun, ich musste sie gewähren lassen.
So, maybe this side would be Bev's side.
OpenSubtitles v2018

Und du hast ihn gewähren lassen.
And you let him do it.
OpenSubtitles v2018

Und sein Instinkt riet ihm, mich gewähren zu lassen.
I guess his instinct told him to let me.
OpenSubtitles v2018

Du magst versucht sein, ihn gewähren zu lassen.
And you may be tempted to let him do so.
ParaCrawl v7.1

Man muss Kinder dann und wann gewähren lassen.
We must let children be now and then.
ParaCrawl v7.1

Sie hat mich gewähren lassen und mir viele einzigartige Momente geschenkt.
They let me come close and gave me magical moments.
ParaCrawl v7.1

Aber so lange sie Freezer dienten, habe ich sie gewähren lassen..."
But as long they served Freeza, I let them off the hook..."
ParaCrawl v7.1

Sollen sie gewähren lassen und damit ihre zusätzliche Ausgrenzung in der Schule begünstigen?
Should they let it pass, letting her marginalisation increase at school?
ParaCrawl v7.1

Aber so lange sie Freezer dienten, habe ich sie gewähren lassen…“
But as long they served Freeza, I let them off the hook…"
ParaCrawl v7.1