Translation of "Gewähren lassen" in English
Frankreich
und
Deutschland
ungehindert
gewähren
lassen?
Left
France
and
Germany
free
to
act?
Europarl v8
Hättest
du
mich
gewähren
lassen,
dann
hätte
ich
Barabbas
festnehmen
können.
Would
you
let
me
do,
then
I
could
have
arrested
Barabbas.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
ihn
nicht
gewähren
lassen.
Well,
I
couldn't
let
him
take
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
Shobei
gewähren
lassen,
wird
es
noch
mehr
Tote
geben!
If
the
thief
is
at
large,
he'll
kill
more.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
sie
nicht
gewähren
lassen.
We
cannot
afford
to
let
this
enemy
run
rampant.
OpenSubtitles v2018
So,
wie
wir
diese
Tiere
haben
gewähren
lassen.
The
way
you
let
these
animals
walk
all
over
us.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
die
Dämonen
gewähren
lassen.
Perhaps
it
would
be
better
for
the
Demons
to
do
their
bidding.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
Sie
sie
gewähren
lassen.
Perhaps
you
should
let
them
be.
OpenSubtitles v2018
Cleverer
Zug,
deine
Tochter
gewähren
zu
lassen
und
so
Steuern
zu
sparen.
That's
a
savvy
move,
Pascal...
indulging
your
daughter
while
creating
a
handsome
quarterly
write-off.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
besser,
ihn
gewähren
zu
lassen.
It's
better
to
indulge
him.
OpenSubtitles v2018
Sir
Edmund
ist
solch
ein
Wiesel,
ich
sollte
Sie
wahrscheinlich
gewähren
lassen.
Sir
Edmund's
such
a
weasel,
I
should
probably
leave
you
to
it.
OpenSubtitles v2018
Man
darf
diese
Leute
nicht
gewähren
lassen.
You
cannot
be
soft
with
these
people.
OpenSubtitles v2018
Zuerst
hab
ich
ihn
gewähren
lassen.
At
first,
I
indulged
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
ihn
nicht
gewähren
lassen,
nicht
wahr,
Gentlemen?
We
can't
let
him
get
away
with
that,
can
we,
gentlemen?
OpenSubtitles v2018
Hätte
ich
ihn
gewähren
lassen,
hättest
du...
If
I'd
let
him
talk,
you
would've
said
let
him-
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
nichts
dagegen
tun,
ich
musste
sie
gewähren
lassen.
So,
maybe
this
side
would
be
Bev's
side.
OpenSubtitles v2018
Und
du
hast
ihn
gewähren
lassen.
And
you
let
him
do
it.
OpenSubtitles v2018
Und
sein
Instinkt
riet
ihm,
mich
gewähren
zu
lassen.
I
guess
his
instinct
told
him
to
let
me.
OpenSubtitles v2018
Du
magst
versucht
sein,
ihn
gewähren
zu
lassen.
And
you
may
be
tempted
to
let
him
do
so.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
Kinder
dann
und
wann
gewähren
lassen.
We
must
let
children
be
now
and
then.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
mich
gewähren
lassen
und
mir
viele
einzigartige
Momente
geschenkt.
They
let
me
come
close
and
gave
me
magical
moments.
ParaCrawl v7.1
Aber
so
lange
sie
Freezer
dienten,
habe
ich
sie
gewähren
lassen..."
But
as
long
they
served
Freeza,
I
let
them
off
the
hook..."
ParaCrawl v7.1
Sollen
sie
gewähren
lassen
und
damit
ihre
zusätzliche
Ausgrenzung
in
der
Schule
begünstigen?
Should
they
let
it
pass,
letting
her
marginalisation
increase
at
school?
ParaCrawl v7.1
Aber
so
lange
sie
Freezer
dienten,
habe
ich
sie
gewähren
lassen…“
But
as
long
they
served
Freeza,
I
let
them
off
the
hook…"
ParaCrawl v7.1