Translation of "Unbeaufsichtigt lassen" in English
Ich
wollte
das
Haus
nicht
unbeaufsichtigt
lassen.
I
was
waiting
for
you.
I
didn't
want
to
leave
the
house
unattended.
-
Yes,
that's
good.
OpenSubtitles v2018
Die
Passagiere
werden
gebeten,
ihr
Gepäck
nicht
unbeaufsichtigt
zu
lassen.
Passengers,
please
do
not
leave
your
baggage
unattended.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
sie
nicht
unbeaufsichtigt
lassen.
We
can't
just
leave
her
unattended.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
das
provisorische
Zelt
nicht
unbeaufsichtigt
lassen,
nur
für
den
Fall.
He
didn't
want
to
leave
the
makeshift
containment
tent
unattended,
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Keine
gute
Zeit,
die
Finanzen
der
Krone
unbeaufsichtigt
zu
lassen.
Not
a
good
time
to
leave
the
crown's
finances
unattended.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nicht
einfach
den
Empfang
unbeaufsichtigt
lassen.
Come
on,
man.
you
can't
leave
the
desk
like
that.
OpenSubtitles v2018
Miss
Depaul,
Sie
werden
nicht
dafür
bezahlt
Ihren
Arbeitsplatz
unbeaufsichtigt
zu
lassen.
Ms.
DePaul,
we
don't
pay
you
to
be
glib,
or
to
leave
your
desk
unattended.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kind
unbeaufsichtigt
zu
lassen
ist
ein
strafbarer
Verstoß.
Leaving
the
child
unattended
is
a
jailable
offence.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
keine
2-jährige
unbeaufsichtigt
lassen.
You're
not
gonna
leave
a
two-year-old
unattended.
True.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du
nicht,
dass
man
Wertsachen
nie
unbeaufsichtigt
lassen
soll?
Don't
you
know
never
to
leave
anything
valuable
unattended?
OpenSubtitles v2018
Was
passiert,
wenn
Sie
künstliche
Intelligenz
unbeaufsichtigt
lassen?
What
happens
if
you
leave
artificial
intelligence
unattended?
CCAligned v1
Die
LED-Rolle-zu-Rolle-Maschine
können
wir
sogar
längere
Zeit
unbeaufsichtigt
laufen
lassen.
The
LED
roll-to-roll
machines
can
even
be
left
to
operate
unattended
for
long
periods
of
time.
ParaCrawl v7.1
Vorsicht:
Niemals
ein
Kind
mit
einem
Schwamm
unbeaufsichtigt
lassen.
Caution:
Never
leave
a
child
without
supervision
with
a
sponge.
ParaCrawl v7.1
In
der
Gruppe
zu
bleiben
und
die
Kinder
nicht
unbeaufsichtigt
zu
lassen.
Stay
together:
the
children/students
should
never
be
alone.
ParaCrawl v7.1
Warum
können
Sie
Kinder
nicht
unbeaufsichtigt
lassen?
Why
you
can
not
leave
children
unattended
ParaCrawl v7.1
Mögen
Sie
es
nicht,
Ihren
PC
unbeaufsichtigt
zu
lassen?
Don't
like
to
leave
your
PC
unattended?
ParaCrawl v7.1
Eltern
sollten
ihre
Kinder
nie
unbeaufsichtigt
lassen.
Parents
should
never
leave
their
children
unsupervised!
ParaCrawl v7.1
Mit
PASSWORDfighter
ist
es
jedoch
sicher,
Ihren
Computer
unbeaufsichtigt
zu
lassen.
With
PASSWORDfighter
it’s
safe
to
leave
your
computer
unattended.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
Euch
bitten,
Kinder
nicht
unbeaufsichtigt
zu
lassen!
We
would
like
to
ask
that
you
don’t
leave
your
children
unattended!
CCAligned v1
Am
Flughafen
ist
es
strengstens
verboten,
das
Gepäck
unbeaufsichtigt
zu
lassen!
It
is
strictly
forbidden
to
leave
luggage
unattended
at
the
airport!
CCAligned v1
Achtung:
Die
Pfanne
auf
keinen
Fall
unbeaufsichtigt
lassen!
Attention:
The
pan
unattended
under
any
circumstances!
CCAligned v1
Achtung:
Kinder
unter
8
Jahren
mit
dem
Luftballon
nicht
unbeaufsichtigt
lassen!
Attention:Do
not
leave
children
under
the
age
of
8
unattended
with
the
balloon!
ParaCrawl v7.1
Sorgen
Sie
sich
nicht
darüber,
dass
Ihr
Telefon
Laden
unbeaufsichtigt
lassen!
Don’t
worry
about
having
to
leave
your
phone
charging
unattended!
ParaCrawl v7.1