Translation of "Unter schutzgas" in English
Diese
Verbindung
ist
unter
Schutzgas
bis
mindestens
1000
°C
thermisch
stabil.
This
compound
is
thermally
stable
to
at
least
1000
°C
in
inert
atmosphere.
Wikipedia v1.0
Die
Copolymerisation
erfolgt
in
der
Regel
unter
Schutzgas.
The
copolymerisation
is
generally
effected
under
a
protective
gas.
EuroPat v2
Anschliessend
wird
nochmals
evakuiert
und
unter
Schutzgas
(N,/Argon)
bei
Raumtemperatur
gerührt.
It
is
subsequently
again
evacuated
and
under
protective
gas
(N2
/Argon)
stirred
at
room
temperature.
EuroPat v2
Man
kann
in
der
Phase
der
Wasserstoffentwicklung
unter
trockenem
Schutzgas
arbeiten.
In
the
phase
of
development
of
hydrogen
the
operation
can
be
under
dry
protective
gas.
EuroPat v2
Die
Abkühlung
muß
dann
ebenfalls
unter
Schutzgas
erfolgen.
The
cooling-off
should
then
likewise
take
place
under
protective
gas.
EuroPat v2
Weiterhin
wird
die
Reaktion
im
allgemeinen
unter
einem
geeigneten
Schutzgas
durchgeführt.
Furthermore,
the
reaction
is
generally
carried
out
under
a
suitable
protective
gas.
EuroPat v2
Die
Bearbeitung
des
Einkristalles
kann
auch
unter
Schutzgas
erfolgen.
Working
of
the
single
crystal
may
also
ensue
under
a
protective
gas
atmosphere.
EuroPat v2
Das
aus
der
Speicherzelle
1
entfernte
Natrium
kann
unter
einem
Schutzgas
verfestigt
werden.
The
sodium
removed
from
the
storage
cell
1
can
be
solidified
under
a
blanketing
gas.
EuroPat v2
Vorzugsweise
wird
dabei
unter
einem
Schutzgas
wie
Stickstoff
gearbeitet.
The
thermal
decomposition
is
preferably
carried
out
under
a
protective
gas
such
as
nitrogen.
EuroPat v2
Die
Synthese
wird
unter
Schutzgas
und
in
wasserfreien
Lösemitteln
durchgeführt.
The
synthesis
is
carried
out
under
a
protective
gas
and
in
anhydrous
solvents.
EuroPat v2
Die
Elektrolyse
erfolgt
vorzugsweise
unter
Schutzgas.
The
electrolysis
is
preferably
carried
out
under
a
protective
atmosphere.
EuroPat v2
Der
Verbund
wird
unter
Schutzgas
in
einem
widerstandsbeheizten
Ofen
aufgeheizt.
The
bond
is
heated
in
a
protective
gas
atmosphere
in
a
resistance
heater
oven.
EuroPat v2
Deshalb
wird
das
Verfahren
bevorzugt
unter
Vakuum
oder
Schutzgas
durchgeführt.
Therefore,
the
process
preferably
is
carried
out
in
vacuum
or
under
a
protective
gas.
EuroPat v2
Die
Herstellung
der
Knopfzelle
erfolgt
unter
Argon
als
Schutzgas.
The
preparation
of
the
button
cell
is
carried
out
under
argon
as
a
protective
gas.
EuroPat v2
Die
Reaktion
wird
vorteilhaft
unter
Schutzgas,
wie
Stickstoff
oder
Argon,
durchgeführt.
The
reaction
is
conveniently
carried
out
in
an
inert
gas
such
as
nitrogen
or
argon.
EuroPat v2
Das
gefriergetrocknete
Präparat
ist
unter
Stickstoff-Schutzgas
mindestens
8
Monate
stabil.
The
lyophilized
product
is
stable
for
at
least
8
months
under
a
protective
nitrogen
atmosphere.
EuroPat v2
Alle
Arbeiten
wurden
unter
N
2
-Schutzgas
durchgeführt.
All
operations
were
carried
out
under
a
protective
N2
gas
atmosphere.
EuroPat v2
Die
Entnahme
von
Proben
erfolgt
unter
Schutzgas
und
völligem
Sauerstoffaus-schluß.
Removal
of
samples
was
accomplished
under
a
protective
gas
and
in
the
complete
absence
of
oxygen.
EuroPat v2
Die
Entnahme
von
Proben
erfolgt
unter
Schutzgas
und
völligem
Sauerstoffausschluß.
Samples
are
removed
under
protective
gas
and
with
complete
exclusion
of
oxygen.
EuroPat v2
Die
Handhabung
von
Metallocen
und
Aluminoxan
erfolgte
unter
Schutzgas.
The
metallocene
and
aluminoxane
were
handled
under
an
inert
gas.
EuroPat v2
Soweit
nicht
anders
angegeben,
wurde
unter
Stickstoffatmosphäre
(Schutzgas)
gearbeitet.
Unless
stated
otherwise,
the
reaction
was
carried
out
under
a
nitrogen
atmosphere
(inert
gas).
EuroPat v2
Alle
Manipulationen
werden
unter
Schutzgas
durchgeführt.
All
manipulations
are
carried
out
under
an
inert
gas.
EuroPat v2
Dabei
wird
die
Schmelze
vorteilhafterweise
unter
Schutzgas
(Inertgas)
gehalten.
In
this
case
the
melt
is
advantageously
maintained
under
a
protective
gas
(inert
gas)
atmosphere.
EuroPat v2
Auch
Versuche,
diese
Vorgänge
unter
einem
Schutzgas
zu
halten,
schlugen
fehl.
Even
attempts
to
conduct
those
operations
under
a
protective
gas
failed.
EuroPat v2
Die
Disproportionierung
erfolgt
vorzugsweise
unter
Schutzgas
bei
100
bis
350
°C.
The
disproportionation
is
preferably
carried
out
under
protective
gas
at
from
100°
to
350°
C.
EuroPat v2
Üblicherweise
erfolgt
das
Tempern
bei
200
bis
1.000
°C
unter
Schutzgas.
Usually,
the
heat
treatment
is
carried
at
200°
to
1,000°
C.
under
an
inert
gas.
EuroPat v2
Die
Wärmebehandlung
kann
sowohl
an
Luft
als
auch
unter
Schutzgas
erfolgen.
The
heat
treatment
can
occur
both
in
air
and
in
protective
or
inert
gases.
EuroPat v2
Generell
werden
die
Verfahrensschritte
kontinuierlich
und
unter
Schutzgas
durchgeführt.
The
production
steps
are
generally
performed
continuously
under
a
protective
gas.
EuroPat v2