Translation of "Unter gleichgesinnten" in English
Es
wird
ganz
großartig,
endlich
unter
Gleichgesinnten
zu
sein.
It'll
be
amazing
to
finally
be
amongst
like-minded
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
auf
den
Austausch
unter
Gleichgesinnten!
I'm
looking
forward
to
the
exchange
among
like-minded
people!
CCAligned v1
Ist
politisches
kabarett
nur
ein
eitles
Tischfeuerwerk
unter
Gleichgesinnten?
Is
political
cabaret
merely
a
vain
party
piece
among
like-minded
people?
ParaCrawl v7.1
Möchtest
du
einmal
unter
Gleichgesinnten
an
deiner
Fahrtechnik
feilen?
Want
to
improve
your
technique
among
like-minded
souls?
ParaCrawl v7.1
Sie
alle
kamen
hierher
und
waren
unter
Gleichgesinnten.
They
all
came
here
and
met
like-minded
people.
ParaCrawl v7.1
Kochen
Sie
mit
Gleichgesinnten
unter
der
Anleitung
eines
Profikochs.
Cook
with
like-minded
people
under
the
guidance
of
a
professional
cook.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Gruppenreisen
sind
mehr
als
eine
Alternative,
denn
Du
bist
unter
Gleichgesinnten!
Our
group
tours
are
more
than
an
alternative,
because
you
are
among
like-minded!
ParaCrawl v7.1
Mit
Gleichgesinnten
unter
professioneller
Anleitungsind
Spaß
und
Erfolg
garantiert.
Success
and
fun
are
guaranteed
when
you
train
with
like-minded
persons
under
professional
guidance.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmerinnen
erleben
zwei
entspannte
und
lehrreiche
Tage
unter
gleichgesinnten
Mountainbikerinnen.
The
participants
experience
two
relaxed
and
instructive
days
with
like-minded
mountain
bikers.
ParaCrawl v7.1
Die
künstlerische
Elite
findet
in
dem
Verein
ein
Forum
des
Austausches
unter
Gleichgesinnten.
The
association
gave
the
artistic
elite
a
forum
for
interaction
among
like-minded
people.
ParaCrawl v7.1
Man
habe
sich
regelmäßig
unter
Gleichgesinnten
treffen,
Erfahrungen
und
Möglichkeiten
austauschen
wollen.
The
idea
was
to
meet
like-minded
people,
to
talk
about
experiences
and
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Beim
Camping
ist
man
unter
Gleichgesinnten.
When
camping
you
are
among
like-minded
people.
ParaCrawl v7.1
Das
innovative
Netzwerk
trifft
sich
einmal
pro
Quartal
zum
Austausch
von
Wissen
und
Erfahrungen
unter
Gleichgesinnten.
The
innovative
network
meets
once
a
quarter
to
exchange
knowledge
and
experience
with
like-minded
people.
ParaCrawl v7.1
Inmitten
einer
wunderschönen
Landschaft
und
unter
Freunden
und
Gleichgesinnten
wird
das
Training
zum
Vergnügen!
In
the
middle
of
a
wonderful
landscape
and
among
friends,
training
will
be
a
true
pleasure!
ParaCrawl v7.1
Der
«Morning
Flow
Ride»
ist
kein
Rennen,
sondern
Genuss
und
Spass
unter
Gleichgesinnten.
The
Morning
Flow
Ride
is
not
a
race,
but
a
pleasure
and
fun
among
like-minded
people.
ParaCrawl v7.1
Golf,
Kultur
und
Lifestyle
machen
diese
Woche
unter
Gleichgesinnten
zu
einem
unvergesslichen
Erlebnis!
Excellent
golf,
culture
and
lifestyle
make
this
week
for
the
like
minded
an
unforgettable
experience
to
be
treasured!
CCAligned v1
Neben
der
Wissensvermittlung
und
-vertiefung
ist
der
Anlass
eine
Netzwerkplattform
für
den
Austausch
unter
Gleichgesinnten.
In
addition
to
the
knowledge
transfer
and
education
purpose,
the
event
is
a
network
platform
for
exchange
among
like-minded
people.
CCAligned v1
Drei
Tage
lang
können
Frauen
unter
Gleichgesinnten
verschiedenste
Sportarten
ausprobieren
und
vorhandene
Kenntnisse
vertiefen.
For
three
days,
women
can
try
out
various
sports
and
consolidate
existing
skills
among
like-minded
peers.
ParaCrawl v7.1
Sie
wünscht
allen
Teilnehmenden
ein
wunderschönes
Wochenende
unter
Gleichgesinnten
in
den
Bergen
der
Slowakei.
She
wishes
all
participants
a
wonderful
weekend
among
like-minded
in
the
mountains
of
Slovakia.
ParaCrawl v7.1
Das
Bindeglied
ist
die
gemeinsame
Grundrichtung
eines
langfristigen
Urlaubs
zum
Wohle
der
Gesundheit
unter
Gleichgesinnten.
The
link
is
the
common
basic
idea
of
a
long-term
vacation
for
the
well-being
of
the
health
under
like-minded
members.
ParaCrawl v7.1
Als
Arbeitsort
bietet
dir
der
Inkubator
die
Möglichkeit,
einen
Arbeitsplatz
unter
Gleichgesinnten
zu
nutzen.
As
a
work
place
the
Incubator
offers
you
the
opportunity
to
use
a
work
place
among
like-minded
people.
ParaCrawl v7.1
Zudem
erhalten
die
Besucher
zahlreiche
Möglichkeiten,
sich
unter
Gleichgesinnten
zu
vernetzen
und
Erfahrungen
auszutauschen.
In
addition,
participants
will
have
various
opportunities
to
network
with
peers
and
share
experiences.
ParaCrawl v7.1
Dies
waren
Debatten
unter
Gleichgesinnten,
denn
die
einzige
Partei,
die
der
Erweiterungspolitik
und
der
Verfassung
kritisch
gegenübersteht,
durfte
nicht
daran
teilnehmen.
These
were
debates
among
like-minded
people,
because
the
only
party
that
is
critical
of
the
enlargement
policy
and
the
Constitution
was
not
allowed
to
take
part.
Europarl v8
Und
gewiß,
bereits
haben
WIR
vor
dir
(Gesandte)
unter
den
früheren
gleichgesinnten
Gruppen
entsandt.
And
certainly
We
sent
(apostles)
before
you
among
the
nations
of
yore.
Tanzil v1