Translation of "Unter rücksprache mit" in English

Aus diesem Grund stellt jeder Vorsitz seit Anfang 1989 vor Beginn seiner Präsidentschaft mit Unterstützung des Generalsekretärs des Rates und unter Rücksprache mit dem Generalsekretär der Kommission ein detailliertes Arbeitsprogramm auf, das die Grundlage für die Gestaltung seiner Arbeit darstellt.
This is why, since the beginning of 1989, each Presidency has drawn up a detailed work programme before its term of office forming the basis for the organization of its work, with the assistance of the Secretary-General of the Council and in contact with the Secretary-General of the Commission.
EUbookshop v2

Ich schreibe für Unternehmer, Software-Entwickler, Distributoren oder Endkunden unter Rücksprache mit dem Entwickler oder Ihren Mitarbeitern eine leicht verständliche Anleitung zur Bedienung von Softwareprogrammen oder Geräten.
I am writing for entrepreneurs, software developers, distributors or end user an easy comprehensible manual for software or devices from the "simple user" view, certainly with consultation of the developer or your staff.
ParaCrawl v7.1

Bereits bevor überhaupt das erste Wort übersetzt wird, entwickelt unser internes Team an technischen Projektmanagern und IT-Spezialisten unter Rücksprache mit dem Kunden eine maßgeschneiderte Lösung, um die Inhalte für die Übersetzung zu extrahieren (z.B. .xml-Dateien im Fall von Content Management Systemen).
Even before the first word has been translated, our in-house team of technical project managers and IT-specialists will develop, in consultation with the client, a tailor-made solution in order to extract the content for translation (e.g. .xml files in case of Content Management Systems).
ParaCrawl v7.1

Da laut Auskunft der beiden deutschen Beringungszentralen "Radolfzell" und "Helgoland" mehr als 90% der Ringfundmeldungen über das Internet bzw. per Email eingehen, wurde als österreichische Ringaufschrift (auch unter Rücksprache mit BeringerInnen und RingableserInnen) die Webadresse "KLIVV.AT" festgelegt.
According to information from the two German ringing centres at Radolfzell and Helgoland more than 90% of the ring find messages arrive via Internet or email. Therefore, following consultation with the ringers and ring readers, the web address "KLIVV.AT" was selected for the Austrian ring inscription.
ParaCrawl v7.1

Da er Unklarheiten vor Herstellung ausräumen muss, können Zweifel an der Dosierung und der Zulässigkeit der Rezeptur häufig nur unter Rücksprache mit dem verschreibenden Arzt beseitigt werden.
Since he has to eliminate lacks of clarity before the preparation, he can clear up doubts concerning the dosage and admissibility of the prescription in many cases only by consulting of the prescribing physician.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der sich zuspitzenden Lage haben die NWHF und das Ministerium für Umwelt und Tourismus unter Rücksprache mit Forschungsgruppen für Hyänen versucht, eine Lösung zu finden.
The Namibia Wild Horses Foundation and the Ministry of Environment and Tourism, with input from the Hyaena Research groups, arrived at a conclusion that is hopefully best for both species.
ParaCrawl v7.1