Translation of "Unter produktionsbedingungen" in English

Die Variabilität der Parameter unter typischen Produktionsbedingungen muss berücksichtigt werden.
The variability of parameters under typical production conditions must be taken into account.
DGT v2019

Unter Produktionsbedingungen wurden je 8 Anoden hergestellt.
In each case 8 anodes were produced under production conditions.
EuroPat v2

Ein Dauerbetrieb unter Produktionsbedingungen ist mit einem durchstimmbaren Laser nicht zu erreichen.
Continuous operation under production conditions cannot be achieved with a tunable laser.
EuroPat v2

Unter Produktionsbedingungen wird das erfindungsgemässe Verfahren zweckmässigerweise kontinuierlich durchgeführt.
The process of the invention is advantageously carried out continuously under production conditions.
EuroPat v2

Praxistest: Die Werkzeugmaschine 4.0 bewährt sich unter realen Produktionsbedingungen.
Testing on the shop floor: The Machine Tool 4.0 proves itself under real production conditions.
CCAligned v1

Unter realen Produktionsbedingungen gibt es beträchtliche aber unvermeidbare und unkontrollierbare Schwankungen der Tiefziehparameter.
Under real production conditions, there are important but unavoidable and uncontrollable variations of drawing parameters.
ParaCrawl v7.1

Sie haben im September 2012 unter Produktionsbedingungen einen Weltrekord-Modulwirkungsgrad von 14,6% erreicht.
In September 2012, they achieved a world record module efficiency of 14.6% under production conditions.
ParaCrawl v7.1

Stericlean-Roboter von Stäubli ermöglichen Automatisierungsprozesse unter aseptischen Produktionsbedingungen.
Stericlean robots from Stäubli facilitate automation processes under aseptic production conditions.
ParaCrawl v7.1

Der Einfahrbetrieb unter Produktionsbedingungen verläuft planmäßig.
The break-in stage under production conditions is proceeding according to plan.
ParaCrawl v7.1

Geplant sind spezielle Qualifizierungsprogramme, etwa im Bereich Hochvolttechnologie unter Produktionsbedingungen.
Special qualification programs are planned, for example in the area of high-voltage technology under production conditions.
ParaCrawl v7.1

Unter industriellen Produktionsbedingungen sind folgende Werte zu erwarten:
The following values can be expected under industrial production conditions:
EuroPat v2

Auch der hohe Zeitaufwand ist unter Produktionsbedingungen im Allgemeinen nicht akzeptabel.
Likewise, the huge expenditure of time is normally not acceptable under production conditions.
EuroPat v2

Folgende Highlights haben wir an der laufenden Bahn unter realen Produktionsbedingungen gezeigt:
We showed the following highlights, which we demonstrated on a moving web under real conditions of print production:
CCAligned v1

Weitere Tests unter Produktionsbedingungen sind für das vierte Quartal dieses Jahres geplant.
Further trials under production conditions are planned to take place in the fourth quarter of this year.
ParaCrawl v7.1

Lichtempfänger sind kostengünstige Sensoren, die auch unter Produktionsbedingungen zuverlässig arbeiten.
Photoreceivers are economical sensors that work reliably even under production conditions.
EuroPat v2

Agadir verspricht unkomplizierte, mobile Laufstallkühe, die unter vielen Produktionsbedingungen zurechtkommen werden.
Agadir promises trouble-free cows which will be able to cope with many production conditions.
ParaCrawl v7.1

Alle Produkte sind unter optimalen Produktionsbedingungen vorkonfektioniert und getestet.
All products are preconverted and tested under the best production conditions.
ParaCrawl v7.1

Soweit wie möglich mustern wir unter realen Produktionsbedingungen ab.
Wherever possible, we take samples under actual production conditions.
ParaCrawl v7.1

Diese Kleinserien werden in der Regel unter realen Produktionsbedingungen gefertigt.
As a rule, these small batches are produced under real production conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Kalibrierungsprüfung wird unter normalen Produktionsbedingungen durchgeführt.
Calibration check performed under normal production conditions
ParaCrawl v7.1

Dies gewährleistet einen sicheren und zuverlässigen Dauerbetrieb, auch unter den anspruchsvollsten Produktionsbedingungen.
This ensures safe and reliable operation, even under demanding production conditions.
ParaCrawl v7.1

Die optimiert gefertigten Plastifiziereinheiten wurden unter Produktionsbedingungen einer Leistungsmessung unterzogen.
The optimised plastification units were subjected to performance measurements under production conditions.
ParaCrawl v7.1

Das Gerät ist konzipiert für den Einsatz unter Produktionsbedingungen.
The device is conceived for the application under production terms.
ParaCrawl v7.1

Der einteilige Trichter mit optimierten Zubringerdichtungen garantiert eine sichere Abdichtung unter allen Produktionsbedingungen.
The single-piece hopper with optimised feed unit seals guarantees secure sealing under all production conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Konstruktion ist für eine optimale Betriebszuverlässigkeit unter hygienischen Produktionsbedingungen ausgelegt.
The overall design is engineered to provide optimum operational reliability for sanitary production.
ParaCrawl v7.1

In der Regel und unter den gewählten Produktionsbedingungen ist dies spätestens nach 6 Stunden der Fall.
As a rule this is the case after not more than 6 hours under the chosen production conditions.
EuroPat v2

Unter Produktionsbedingungen können Zeiten unter 15 Minuten, insbesondere unter 10 Minuten, praktikabel sein.
Under production conditions, times below 15 minutes and more particularly below 10 minutes can be practicable.
EuroPat v2