Translation of "Unter meinen freunden" in English
Unter
meinen
Freunden
kann
niemand
Lateinisch
sprechen.
None
of
my
friends
speak
Latin.
Tatoeba v2021-03-10
Unter
meinen
Freunden
ist
kein
Mörder!
None
of
my
friends
is
a
murderer.
OpenSubtitles v2018
Also
unter
meinen
Freunden
gibt
es
einen
Japanischen
und
einen
Europäischen
Kampfkünstler.
Well,
among
my
friends
there
is
one
Japanese
martial
artist
and
one
European
martial
artist
OpenSubtitles v2018
Weil
unter
meinen
ganzen
Freunden,
du
diejenige
mit
wahrem
Glauben
bist.
Because
out
of
all
my
friends,
You
are
the
one
who
had
real
faith.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagte,
es
könnte
sogar
unter
meinen
Freunden
oder
Kollegen
Spezialagenten
geben.
She
said
there
could
be
special
agents
among
my
friends
or
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Unter
meinen
Freunden
in
Kanada
war
das
überhaupt
nicht
der
Fall.
But
among
my
friends
in
Canada,
it
wasn't
like
that
at
all.
ParaCrawl v7.1
Ich
vermute,
dass
dieses
imposante
Gebäude
den
strahlendsten
Stern
unter
all
meinen
Freunden
beherbergt.
I
assume
this
imposing
epithet
houses
the
brightest
star
In
my
armament
of
Earthly
companions.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
unter
meinen
Freunden
noch
bedeutende
Männer,
die
auch
alle
ein
großes
Haus
führen.
However,
I
still
number
some
great
men
among
my
friends
and
they
still
need
great
households.
OpenSubtitles v2018
Du
glaubst
mir
das
bestimmt
nicht,
aber
unter
meinen
Freunden
war
ich
der
DUFF.
I
mean,
I
know
you
won't
believe
me,
but
I
was
the
DUFF
out
of
my
friends.
OpenSubtitles v2018
Ich
startete
eine
kleine
Umfrage
unter
meinen
Freunden,
meiner
Familie
und
meinem
Mitarbeiterstab.
I
took
a
little
informal
poll
among
my
friends,
family
and
associates.
ParaCrawl v7.1
Unter
meinen
Freunden
sind
Autoren,
die
mit
den
Lizenzgebühren
mehr
schlecht
als
recht
überleben
können
und
Teiles
ihres
Privatbesitzes
verkaufen
müssen,
um
das
nächste
Buch
zu
schreiben
oder
den
nächsten
Film
zu
machen.
I
have
friends
who
are
authors
and
they
survive
hand-to-mouth
on
royalties
and
have
to
sell
their
own
belongings
to
write
the
next
book
or
create
the
next
film.
Europarl v8
Den
Euroskeptikern
unter
meinen
Freunden
möchte
ich
sagen,
dass
es
sich
hier
nicht
um
eine
subversive
Verschwörung
handelt.
To
my
Eurosceptic
friends,
I
say
that
this
is
not
some
subversive
plot.
Europarl v8
Ich
werde
nur
zwei
der
von
ihm
angesprochenen
Probleme
heraus
greifen
können,
bin
jedoch
sicher,
daß
andere
unter
meinen
verehrten
Freunden
weitere
Fragen
behandeln
werden.
I
sincerely
hope
that
that
agree
ment
will
very
soon
be
concluded
satisfactorily
after
the
negotiations
with
New
Zealand.
EUbookshop v2
Nachdem
ich
jahrelang
unter
meinen
armenischen
Freunden,
die
entweder
aus
Saint-Anne,
Campagne
Ripeti
oder
Saint-Barnabe
kommen,
in
Marseille
gelebt
habe,
kann
ich
ihre
Sache
für
meinen
Teil
rückhaltlos
unterstützen.
It
is
a
moral
reparation
which
is
long
overdue
and
which
is
awaited
by
the
entire
Armenian
people.
EUbookshop v2
Ich
suchte
dann
nach
einem
neuen
allerbesten
Freund
unter
meinen
Freunden,
dann
Bekanntschaften
und
dann
neue
Menschen.
But
I
started
looking
for
a
new
best
friend
from
my
existing
friends
and
then
acquaintances,
and
then
new
people
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nie
auf
einer
Kunsthochschule
gewesen,
ich
begann
einfach,
Artwork
für
meine
Veröffentlichungen
zu
machen,
als
ich
unter
meinen
Freunden
niemanden
finden
konnte,
der
sich
um
die
Cover
kümmert.
I
have
never
been
to
an
art
school,
I
just
started
to
make
artwork
for
my
own
releases
as
I
needed
it
for
the
covers
and
had
no
friends
who
could
do
this.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
es
keinen
„an
sich“
fruchtbaren
Regen,
keinen
„an
sich“
wahren
Freund
gibt,
mag
ich
deshalb
doch
einen
Regen
mit
Bezug
auf
bestimmte
Saaten
fruchtbar
nennen
und
unter
meinen
Freunden
die
mehr
oder
minder
wahren
unterscheiden.
Even
though
I
know
that
there
is
no
rain
which
is
“fertile
in
itself,”
and
no
friend
who
is
true
in
an
absolute
sense,
I
may
nevertheless
refer
to
a
certain
rain
as
fertile
in
relation
to
certain
crops,
and
I
may
distinguish
between
my
more
or
less
true
friends.
ParaCrawl v7.1
Und
noch
was:
Ich
bin
die
Stärkste
unter
all
meinen
Freunden,
denn
ich
schlage
deinen
Hunger
sowas
von
in
die
Flucht!
And
one
more
thing:
I
am
the
strongest
of
all
my
friends,
because
I
beat
your
hunger
of
something
in
flight!
ParaCrawl v7.1
Wer
mit
klarem
Verstande
diese
Meldungen
gelesen
oder
gehört
hat,
wird
erkannt
haben,
was
mit
ihnen
bezweckt
werden
soll:
Verwirrung
unter
meinen
Freunden
herbeizuführen
und
alle
Suchenden
davon
abzuhalten,
sich
mit
unseren
Bestrebungen
und
dem
von
mir
verkündeten
Erkenntnisgut
näher
zu
befassen.
Whoever
has
read
or
heard
these
reports
with
a
clear
mind
will
have
recognized
their
purpose:
to
produce
confusion
among
my
friends
and
to
prevent
all
those
seeking
help
from
concerning
themselves
closely
with
the
knowledge
I
have
disseminated,
and
all
our
efforts.
ParaCrawl v7.1
In
der
letzten
Zeit
gab
es
viele
unter
meinen
Freunden,
Familienangehörigen
und
Schülern,
die
unter
ernsthaften
körperlichen
Krankheiten
litten
und/oder
unter
emotionalen
und
spirituellen
Schmerzen.
Expanding
Past
Overwhelm
Lately,
many
of
my
friends,
family
and
students
have
been
experiencing
serious
physical
illness,
and/or
emotional
and
spiritual
pain.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
eine
Umfrage
unter
meinen
Facebook-Freunden
durchgeführt,
um
zu
sehen,
ob
sie
ein
Crowdfunding
unterstützen
würden,
wenn
Sie
nur
mit
einer
Kreditkarte
bezahlen
könnten
und
das
war
das
Ergebnis:
I
did
a
poll
among
my
Facebook
friends
to
see
if
they
would
support
a
crowdfunding
if
you
could
only
pay
with
a
creditcard
and
this
was
the
result:
CCAligned v1
Siehe,
Ich
bin
nun
unter
Meinen
Freunden,
die
Mich
wohl
erkannt
haben
und
auch
also
wohl
gewirket
in
Meinem
Namen,
und
sie
haben
große
Zeichen
geleistet
durch
die
Macht
Meines
Wortes
und
ihres
Glaubens
an
Mich,
und
so
will
Ich
nun
denn
auch
für
sie
ein
Wunder
stellen.
Look,
now
I
am
among
My
friends,
who
have
well
recognized
Me
and
who
also
have
done
a
good
work
in
My
name.
And
by
the
power
of
My
word
and
their
faith
in
Me
they
have
done
great
signs.
Therefore
I
want
now
also
to
perform
a
deed
of
wonder
for
them.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
es
keinen
"an
sich"
fruchtbaren
Regen,
keinen
"an
sich"
wahren
Freund
gibt,
mag
ich
deshalb
doch
einen
Regen
mit
Bezug
auf
bestimmte
Saaten
fruchtbar
nennen
und
unter
meinen
Freunden
die
mehr
oder
minder
wahren
unterscheiden.
Even
though
I
know
that
there
is
no
rain
which
is
"fertile
in
itself,"
and
no
friend
who
is
true
in
an
absolute
sense,
I
may
nevertheless
refer
to
a
certain
rain
as
fertile
in
relation
to
certain
crops,
and
I
may
distinguish
between
my
more
or
less
true
friends.
ParaCrawl v7.1
Die
Lebensgeschichte
des
israelischen
Modeschöpfers
liest
sich
kosmopolitisch:
1961
in
Marokko
geboren,
in
Israel
aufgewachsen,
jahrelang
in
New
York
gelebt
und
gearbeitet
-
"und
doch",
sagt
Frederic
Malle,
"ist
er
unter
meinen
Freunden
der
typische
Pariser
schlechthin.
Alber
Elbaz
was
born
in
Morocco
in
1961,
grew
up
in
Israel,
lived
and
worked
in
New
York
for
many
years
-
"however",
says
Frederic
Malle,
"among
my
friends,
he
is
the
typical
Parisian
par
excellence."
THE
FRAGRANCE
ParaCrawl v7.1
Einerseits
fühle
ich
mich
entspannt,
nachdem
ich
in
die
Freiheit
zurückgekehrt
bin
und
mich
wieder
unter
meinen
Freunden
befinde
-
im
Gefängnissystem
Chinas
war
ich
unter
ständigem
Zwang
-
andererseits
fühle
ich
tiefes
Bedauern
für
die
Falun
Dafa-Praktizierenden,
die
immer
noch
unter
der
Verfolgung
in
China
leiden,
für
die
chinesischen
Menschen,
die
von
der
Propaganda
getäuscht
wurden
und
für
die
Menschen,
die
von
der
Macht
der
Kommunistische
Partei
Chinas
(KPC)
verängstigt
sind.
On
one
hand,
I
feel
relaxed
after
I
returned
to
freedom
and
was
again
among
my
friends.
While
in
China's
prison
system,
I
was
under
constant
duress.
On
the
other
hand,
I
feel
deep
sorrow
for
Falun
Gong
practitioners
who
still
suffer
persecution
in
China,
Chinese
people
who
were
deceived
by
the
propaganda,
and
people
who
are
scared
of
the
Chinese
Communist
Party's
(CCP)'s
power.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
ich
das
Buch
gelesen
hatte,
fühlte
ich
mich
dazu
verpflichtet,
auch
andere
über
diesen
kostbaren
Schatz
der
Freude
wissen
zu
lassen,
und
deshalb
habe
ich
Fotokopien
davon
angefertigt,
die
ich
unter
meinen
Freunden
verteile.
After
reading
the
book
I
felt
the
need
to
let
others
know
about
this
infinite
treasure
of
joy,
so
I
made
photocopies
of
the
book
and
gave
them
to
some
of
my
friends.
ParaCrawl v7.1