Translation of "Unter meinen freunden" in English

Unter meinen Freunden kann niemand Lateinisch sprechen.
None of my friends speak Latin.
Tatoeba v2021-03-10

Unter meinen Freunden ist kein Mörder!
None of my friends is a murderer.
OpenSubtitles v2018

Also unter meinen Freunden gibt es einen Japanischen und einen Europäischen Kampfkünstler.
Well, among my friends there is one Japanese martial artist and one European martial artist
OpenSubtitles v2018

Weil unter meinen ganzen Freunden, du diejenige mit wahrem Glauben bist.
Because out of all my friends, You are the one who had real faith.
OpenSubtitles v2018

Sie sagte, es könnte sogar unter meinen Freunden oder Kollegen Spezialagenten geben.
She said there could be special agents among my friends or colleagues.
ParaCrawl v7.1

Unter meinen Freunden in Kanada war das überhaupt nicht der Fall.
But among my friends in Canada, it wasn't like that at all.
ParaCrawl v7.1

Ich vermute, dass dieses imposante Gebäude den strahlendsten Stern unter all meinen Freunden beherbergt.
I assume this imposing epithet houses the brightest star In my armament of Earthly companions.
OpenSubtitles v2018

Ich habe unter meinen Freunden noch bedeutende Männer, die auch alle ein großes Haus führen.
However, I still number some great men among my friends and they still need great households.
OpenSubtitles v2018

Du glaubst mir das bestimmt nicht, aber unter meinen Freunden war ich der DUFF.
I mean, I know you won't believe me, but I was the DUFF out of my friends.
OpenSubtitles v2018

Ich startete eine kleine Umfrage unter meinen Freunden, meiner Familie und meinem Mitarbeiterstab.
I took a little informal poll among my friends, family and associates.
ParaCrawl v7.1

Unter meinen Freunden sind Autoren, die mit den Lizenzgebühren mehr schlecht als recht überleben können und Teiles ihres Privatbesitzes verkaufen müssen, um das nächste Buch zu schreiben oder den nächsten Film zu machen.
I have friends who are authors and they survive hand-to-mouth on royalties and have to sell their own belongings to write the next book or create the next film.
Europarl v8

Den Euroskeptikern unter meinen Freunden möchte ich sagen, dass es sich hier nicht um eine subversive Verschwörung handelt.
To my Eurosceptic friends, I say that this is not some subversive plot.
Europarl v8

Ich werde nur zwei der von ihm angesprochenen Probleme heraus greifen können, bin jedoch sicher, daß andere unter meinen verehrten Freunden weitere Fragen behandeln werden.
I sincerely hope that that agree ment will very soon be concluded satisfactorily after the negotiations with New Zealand.
EUbookshop v2

Nachdem ich jahrelang unter meinen armenischen Freunden, die entweder aus Saint-Anne, Campagne Ripeti oder Saint-Barnabe kommen, in Marseille gelebt habe, kann ich ihre Sache für meinen Teil rückhaltlos unterstützen.
It is a moral reparation which is long overdue and which is awaited by the entire Armenian people.
EUbookshop v2

Ich suchte dann nach einem neuen allerbesten Freund unter meinen Freunden, dann Bekanntschaften und dann neue Menschen.
But I started looking for a new best friend from my existing friends and then acquaintances, and then new people
OpenSubtitles v2018

Ich bin nie auf einer Kunsthochschule gewesen, ich begann einfach, Artwork für meine Veröffentlichungen zu machen, als ich unter meinen Freunden niemanden finden konnte, der sich um die Cover kümmert.
I have never been to an art school, I just started to make artwork for my own releases as I needed it for the covers and had no friends who could do this.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn ich weiß, dass es keinen „an sich“ fruchtbaren Regen, keinen „an sich“ wahren Freund gibt, mag ich deshalb doch einen Regen mit Bezug auf bestimmte Saaten fruchtbar nennen und unter meinen Freunden die mehr oder minder wahren unterscheiden.
Even though I know that there is no rain which is “fertile in itself,” and no friend who is true in an absolute sense, I may nevertheless refer to a certain rain as fertile in relation to certain crops, and I may distinguish between my more or less true friends.
ParaCrawl v7.1

Und noch was: Ich bin die Stärkste unter all meinen Freunden, denn ich schlage deinen Hunger sowas von in die Flucht!
And one more thing: I am the strongest of all my friends, because I beat your hunger of something in flight!
ParaCrawl v7.1

Wer mit klarem Verstande diese Meldungen gelesen oder gehört hat, wird erkannt haben, was mit ihnen bezweckt werden soll: Verwirrung unter meinen Freunden herbeizuführen und alle Suchenden davon abzuhalten, sich mit unseren Bestrebungen und dem von mir verkündeten Erkenntnisgut näher zu befassen.
Whoever has read or heard these reports with a clear mind will have recognized their purpose: to produce confusion among my friends and to prevent all those seeking help from concerning themselves closely with the knowledge I have disseminated, and all our efforts.
ParaCrawl v7.1

In der letzten Zeit gab es viele unter meinen Freunden, Familienangehörigen und Schülern, die unter ernsthaften körperlichen Krankheiten litten und/oder unter emotionalen und spirituellen Schmerzen.
Expanding Past Overwhelm Lately, many of my friends, family and students have been experiencing serious physical illness, and/or emotional and spiritual pain.
ParaCrawl v7.1

Ich habe eine Umfrage unter meinen Facebook-Freunden durchgeführt, um zu sehen, ob sie ein Crowdfunding unterstützen würden, wenn Sie nur mit einer Kreditkarte bezahlen könnten und das war das Ergebnis:
I did a poll among my Facebook friends to see if they would support a crowdfunding if you could only pay with a creditcard and this was the result:
CCAligned v1

Siehe, Ich bin nun unter Meinen Freunden, die Mich wohl erkannt haben und auch also wohl gewirket in Meinem Namen, und sie haben große Zeichen geleistet durch die Macht Meines Wortes und ihres Glaubens an Mich, und so will Ich nun denn auch für sie ein Wunder stellen.
Look, now I am among My friends, who have well recognized Me and who also have done a good work in My name. And by the power of My word and their faith in Me they have done great signs. Therefore I want now also to perform a deed of wonder for them.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn ich weiß, dass es keinen "an sich" fruchtbaren Regen, keinen "an sich" wahren Freund gibt, mag ich deshalb doch einen Regen mit Bezug auf bestimmte Saaten fruchtbar nennen und unter meinen Freunden die mehr oder minder wahren unterscheiden.
Even though I know that there is no rain which is "fertile in itself," and no friend who is true in an absolute sense, I may nevertheless refer to a certain rain as fertile in relation to certain crops, and I may distinguish between my more or less true friends.
ParaCrawl v7.1

Die Lebensgeschichte des israelischen Modeschöpfers liest sich kosmopolitisch: 1961 in Marokko geboren, in Israel aufgewachsen, jahrelang in New York gelebt und gearbeitet - "und doch", sagt Frederic Malle, "ist er unter meinen Freunden der typische Pariser schlechthin.
Alber Elbaz was born in Morocco in 1961, grew up in Israel, lived and worked in New York for many years - "however", says Frederic Malle, "among my friends, he is the typical Parisian par excellence." THE FRAGRANCE
ParaCrawl v7.1

Einerseits fühle ich mich entspannt, nachdem ich in die Freiheit zurückgekehrt bin und mich wieder unter meinen Freunden befinde - im Gefängnissystem Chinas war ich unter ständigem Zwang - andererseits fühle ich tiefes Bedauern für die Falun Dafa-Praktizierenden, die immer noch unter der Verfolgung in China leiden, für die chinesischen Menschen, die von der Propaganda getäuscht wurden und für die Menschen, die von der Macht der Kommunistische Partei Chinas (KPC) verängstigt sind.
On one hand, I feel relaxed after I returned to freedom and was again among my friends. While in China's prison system, I was under constant duress. On the other hand, I feel deep sorrow for Falun Gong practitioners who still suffer persecution in China, Chinese people who were deceived by the propaganda, and people who are scared of the Chinese Communist Party's (CCP)'s power.
ParaCrawl v7.1

Nachdem ich das Buch gelesen hatte, fühlte ich mich dazu verpflichtet, auch andere über diesen kostbaren Schatz der Freude wissen zu lassen, und deshalb habe ich Fotokopien davon angefertigt, die ich unter meinen Freunden verteile.
After reading the book I felt the need to let others know about this infinite treasure of joy, so I made photocopies of the book and gave them to some of my friends.
ParaCrawl v7.1