Translation of "Unter leuten" in English

Ein weiteres negatives Phänomen ist die Arbeitslosigkeit unter jungen Leuten in der EU.
Another negative phenomenon is unemployment among young people in the EU.
Europarl v8

Wut macht sich besonders unter den jungen Leuten breit.
Anger is especially rife among young people.
News-Commentary v14

Und Pharao rief unter seinen Leuten, er sagte: "Meine Leute!
And Pharaoh proclaimed to his people, saying, ‘O my people!
Tanzil v1

Gewiß, ich machte Da'wa unter meinen Leuten nachts und tagsüber.
Lo! I have called unto my people night and day
Tanzil v1

Bonnie soll ihren Platz unter anständigen Leuten einnehmen.
Bonnie will have a place among decent people.
OpenSubtitles v2018

Halten Sie inzwischen Ordnung unter den Leuten.
In the meantime, keep the people in order.
OpenSubtitles v2018

Aber unter Ihren Leuten kommt eine Menge Mist vor, Willi.
But, Willi, that's an awful lot of shit about your people.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ungern unter Leuten, wenn mir schlecht ist.
And I don't like to be sick in front of people.
OpenSubtitles v2018

Und es ist schön, unter netten Leuten zu sein.
I know it must be practical, aunt Fanny. It is a comfort to be among...among nice people.
OpenSubtitles v2018

Schön, unter Leuten zu sein statt zu ihnen zu sprechen, was?
Fun being with the people instead of telling them, wasn't it?
OpenSubtitles v2018

Wir wollen nur fünf Minuten unter ehrlichen Leuten reden.
We only want to talk for five minutes. We're all honest people.
OpenSubtitles v2018

Es muss hier im Schloss, unter meinen Leuten, einen Verräter geben.
There has to be a traitor in this castle among my men.
OpenSubtitles v2018

Wieso war der Sheriff nicht unter den Leuten vom Dorf und Carters Männern?
Why was the sheriff not with the citizens and Carter's men?
OpenSubtitles v2018

Ich will unter Leuten leben, die so sind wie ich.
I want to live with people who are just like me.
OpenSubtitles v2018

Endlich eine Nachricht von Retro, wenn ich unter Leuten bin.
Finally... a Retro broadcast that happens when I'm around people.
OpenSubtitles v2018

Es soll nicht noch mehr Tote unter den Leuten um mich geben.
There should be no more deaths among people around me.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich unter Leuten bin, will ich, dass es entspannt ist.
You see, when I'm with people, I like them to be relaxed.
OpenSubtitles v2018