Translation of "Unter lebenden" in English

Viele der heute noch unter uns lebenden Kulturschaffenden haben darauf verwiesen.
Many such creators of cultural objects, among those who are alive now at least, are quite emphatic about that.
Europarl v8

Der Halunke ist wieder unter den Lebenden.
The old rascal back from the dead.
OpenSubtitles v2018

Wenn du diese Zeilen liest, weile ich nicht mehr unter den Lebenden.
When you read these lines, I will no longer be among the living.
OpenSubtitles v2018

Du kannst unter den Lebenden wandeln.
You can walk among the living.
OpenSubtitles v2018

Ich mache das über mich, wenn ihr wieder unter den Lebenden seid.
I'm making this about myself when here you are, back with the living.
OpenSubtitles v2018

Heißt das, Sie sind wieder unter den Lebenden?
So, does this mean you've decided to return to the land of the living?
OpenSubtitles v2018

Ich musste von jemandem Besitz ergreifen, um unter den Lebenden zu sein.
Then I had to possess another person so I could traffic with the living.
OpenSubtitles v2018

Du bist noch unter den Lebenden.
You're still alive.
OpenSubtitles v2018

Und bei der Wärme des Fleisches... die noch unter den Lebenden weilt.
Let us take comfort in thoughts of blood. And the warmth of flesh, yet among the living...
OpenSubtitles v2018

Ich bin froh, dass du wieder unter den Lebenden bist, Nolan.
Well, I'm glad you're back among the living, Nolan.
OpenSubtitles v2018

Ich bin froh, dass Ihr unter den Lebenden weilt, sozusagen.
I'm glad you're amongst the living... so to speak.
OpenSubtitles v2018

Endlich weilst du wieder unter den Lebenden.
Hey, I know it's taken a while, but you finally look like you're among the living.
OpenSubtitles v2018

Diese hier... ist die Einzige, die noch unter den Lebenden verweilt.
This one is all that remains among the living.
OpenSubtitles v2018

Wie hießen Sie, als Sie noch unter den Lebenden weilten?
So, what did they call you when you resembled the living?
OpenSubtitles v2018

Doch wenn du das siehst, weile ich nicht mehr unter den Lebenden.
Sadly, if you're watching this, it means I am dead.
OpenSubtitles v2018

Ihr Platz ist unter den Lebenden.
Your place is with the living.
OpenSubtitles v2018

Schön, Sie wieder unter den Lebenden zu sehen!
Jack! Good to see you back among the living.
OpenSubtitles v2018

Aber wer von den Beteiligten weilt nicht mehr unter den Lebenden?
But out of everybody here, which one of us is dead?
OpenSubtitles v2018

Die Toten werden unter den Lebenden wandeln und sie in Verdammnis stürzen.
The dead shall walk amongst the living and bring damnation unto them.
OpenSubtitles v2018

Er ist nicht unter den Lebenden, damit ich ihn umarmen könnte.
He's not among the prisoners. He's not among the living so I can't hug him.
OpenSubtitles v2018

Wenn du wieder unter den Lebenden weilst, könntest du mir helfen.
If you're back in the land of the living, help me by taking a look at these.
OpenSubtitles v2018

Für sie ist kein Platz unter den Lebenden.
It has no place among the living.
OpenSubtitles v2018

Nun, seht nur, wer noch unter den Lebenden weilt.
Well, look who's still in the land of the living.
OpenSubtitles v2018