Translation of "Unter eigentumsvorbehalt" in English

Wir liefern ausschließlich unter verlängertem Eigentumsvorbehalt.
We deliver exclusively under extended reservation of title.
ParaCrawl v7.1

Sie haben die unter einfachem Eigentumsvorbehalt stehende Ware jederzeit pfleglich zu behandeln.
You have to treat the goods under simple retention of title at any time with care.
ParaCrawl v7.1

Unser Vertragspartner ist verpflichtet, die Vorbehaltswaren unter Eigentumsvorbehalt weiter zu veräußern.
Our contractual partner commits himself to resell the goods subject to retention in title.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferung aller unserer Ware erfolgt unter Eigentumsvorbehalt.
The delivery of all our products takes place under reservation of proprietary rights.
ParaCrawl v7.1

Alle Lieferungen der HAM erfolgen unter Eigentumsvorbehalt.
All deliveries of HAM are performed under retention of title.
ParaCrawl v7.1

Unsere Lieferungen erfolgen ausschließlich unter Eigentumsvorbehalt.
Our deliveries shall only be performed under retention of title.
ParaCrawl v7.1

Die Weiterveräußerung der unter Eigentumsvorbehalt geliefertenWare wird im ordnungsgemäßen Geschäftsgang gestattet.
The resale of the goods under retention of title is agreed to within a lawful business transaction.
ParaCrawl v7.1

Die neue Sache darf nun ihrerseits nur unter Eigentumsvorbehalt weiter veräußert werden.
The new item may only be sold under a reservation of title.
ParaCrawl v7.1

Alle Waren werden unter Eigentumsvorbehalt geliefert.
All goods shall be delivered subject to retention of title.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferungen erfolgen unter Eigentumsvorbehalt gemäß § 449 BGB mit folgenden Erweiterungen:
The deliveries are subject to retention of title according to § 449 BGB with the following extensions:
CCAligned v1

Liefergegenstände und Teile werden unter Eigentumsvorbehalt geliefert.
Delivery items and parts are delivered under conditional property.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Lieferungen erfolgen ausschließlich unter Eigentumsvorbehalt.
All shipments shall be effected exclusively under retention of title.
ParaCrawl v7.1

Alle unsere Lieferungen und Leistungen erfolgen unter Eigentumsvorbehalt.
All of our deliveries and services occur under proprietary right.
ParaCrawl v7.1

Der Verkauf unserer Erzeugnisse findet unter Eigentumsvorbehalt statt.
We sell our products with retention of title. However, resale is permitted.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat die unter Eigentumsvorbehalt stehende Ware jederzeit pfleglich zu behandeln.
The customer has to treat the goods subject to retention at any time with care.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat die unter einfachem Eigentumsvorbehalt stehende Ware jederzeit pfleglich zu behandeln.
The customer has to treat merchandise carefully at all times under reservation of ownership.
ParaCrawl v7.1

Die Waren werden unter Eigentumsvorbehalt geliefert.
The goods will be supplied under reservation of title.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer verwahrt die unter Eigentumsvorbehalt gelieferte Ware unentgeltlich für den Verkäufer.
The Buyer shall store the goods delivered under retention of title free of charge for the Seller.
ParaCrawl v7.1

Alle Lieferungen werden unter Eigentumsvorbehalt und verlängertem Eigentumsvorbehalt durchgeführt.
All deliveries are made subject to retention of title and extended retention of title.
ParaCrawl v7.1

Die INOVIS AG darf unter Eigentumsvorbehalt stehende Ware zurücknehmen.
INOVIS AG may take back goods to which retention of title applies.
ParaCrawl v7.1

Alle Lieferungen erfolgen unter Eigentumsvorbehalt mit nachstehender Erweiterung.
All deliveries are subject to lien with the following extension.
ParaCrawl v7.1

Die Weiterveräußerung der unter Eigentumsvorbehalt stehenden Ware darf nur im gewöhnlichen Geschäftsverkehr erfolgen.
Resale of the goods subject to retention of title may only take place in the ordinary course of business.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen ist die Ware nur unter Eigentumsvorbehalt weiter zu veräußern.
Moreover, the product is to sell only under reservation of title.
ParaCrawl v7.1

Sicherungsübereignung und Sicherungsverkauf oder Verpfändung der unter Eigentumsvorbehalt stehenden Ware ist unzulässig.
Preventive transference and preventive sale or mortgage of goods being reserved as our property is inadmissible.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines Kaufvertrages erfolgen alle Lieferungen und Leistungen von ACROSS unter Eigentumsvorbehalt.
In the case of a purchase contract, all deliveries and services of ACROSS are subject to retention of title.
ParaCrawl v7.1

Hierbei hat er dem Kunden die Lieferung unter „verlängertem Eigentumsvorbehalt“ mitzuteilen.
In this case, he has to inform his customer of the delivery under “extended retention of title“.
ParaCrawl v7.1

Eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung der unter Eigentumsvorbehalt gelieferten Ware ist dem Kunden untersagt.
Customer shall be prohibited from pledging as collateral the goods delivered under retention of title or assigning them as security.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen gilt für das entstehende Erzeugnis das Gleiche wie für die unter Eigentumsvorbehalt gelieferte Ware.
Furthermore, the same conditions apply to both the resulting product and the goods under retention of title.
ParaCrawl v7.1