Translation of "Unter eigentumsvorbehalt" in English
Wir
liefern
ausschließlich
unter
verlängertem
Eigentumsvorbehalt.
We
deliver
exclusively
under
extended
reservation
of
title.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
die
unter
einfachem
Eigentumsvorbehalt
stehende
Ware
jederzeit
pfleglich
zu
behandeln.
You
have
to
treat
the
goods
under
simple
retention
of
title
at
any
time
with
care.
ParaCrawl v7.1
Unser
Vertragspartner
ist
verpflichtet,
die
Vorbehaltswaren
unter
Eigentumsvorbehalt
weiter
zu
veräußern.
Our
contractual
partner
commits
himself
to
resell
the
goods
subject
to
retention
in
title.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferung
aller
unserer
Ware
erfolgt
unter
Eigentumsvorbehalt.
The
delivery
of
all
our
products
takes
place
under
reservation
of
proprietary
rights.
ParaCrawl v7.1
Alle
Lieferungen
der
HAM
erfolgen
unter
Eigentumsvorbehalt.
All
deliveries
of
HAM
are
performed
under
retention
of
title.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Lieferungen
erfolgen
ausschließlich
unter
Eigentumsvorbehalt.
Our
deliveries
shall
only
be
performed
under
retention
of
title.
ParaCrawl v7.1
Die
Weiterveräußerung
der
unter
Eigentumsvorbehalt
geliefertenWare
wird
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
gestattet.
The
resale
of
the
goods
under
retention
of
title
is
agreed
to
within
a
lawful
business
transaction.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Sache
darf
nun
ihrerseits
nur
unter
Eigentumsvorbehalt
weiter
veräußert
werden.
The
new
item
may
only
be
sold
under
a
reservation
of
title.
ParaCrawl v7.1
Alle
Waren
werden
unter
Eigentumsvorbehalt
geliefert.
All
goods
shall
be
delivered
subject
to
retention
of
title.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferungen
erfolgen
unter
Eigentumsvorbehalt
gemäß
§
449
BGB
mit
folgenden
Erweiterungen:
The
deliveries
are
subject
to
retention
of
title
according
to
§
449
BGB
with
the
following
extensions:
CCAligned v1
Liefergegenstände
und
Teile
werden
unter
Eigentumsvorbehalt
geliefert.
Delivery
items
and
parts
are
delivered
under
conditional
property.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Lieferungen
erfolgen
ausschließlich
unter
Eigentumsvorbehalt.
All
shipments
shall
be
effected
exclusively
under
retention
of
title.
ParaCrawl v7.1
Alle
unsere
Lieferungen
und
Leistungen
erfolgen
unter
Eigentumsvorbehalt.
All
of
our
deliveries
and
services
occur
under
proprietary
right.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkauf
unserer
Erzeugnisse
findet
unter
Eigentumsvorbehalt
statt.
We
sell
our
products
with
retention
of
title.
However,
resale
is
permitted.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
die
unter
Eigentumsvorbehalt
stehende
Ware
jederzeit
pfleglich
zu
behandeln.
The
customer
has
to
treat
the
goods
subject
to
retention
at
any
time
with
care.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
die
unter
einfachem
Eigentumsvorbehalt
stehende
Ware
jederzeit
pfleglich
zu
behandeln.
The
customer
has
to
treat
merchandise
carefully
at
all
times
under
reservation
of
ownership.
ParaCrawl v7.1
Die
Waren
werden
unter
Eigentumsvorbehalt
geliefert.
The
goods
will
be
supplied
under
reservation
of
title.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
verwahrt
die
unter
Eigentumsvorbehalt
gelieferte
Ware
unentgeltlich
für
den
Verkäufer.
The
Buyer
shall
store
the
goods
delivered
under
retention
of
title
free
of
charge
for
the
Seller.
ParaCrawl v7.1
Alle
Lieferungen
werden
unter
Eigentumsvorbehalt
und
verlängertem
Eigentumsvorbehalt
durchgeführt.
All
deliveries
are
made
subject
to
retention
of
title
and
extended
retention
of
title.
ParaCrawl v7.1
Die
INOVIS
AG
darf
unter
Eigentumsvorbehalt
stehende
Ware
zurücknehmen.
INOVIS
AG
may
take
back
goods
to
which
retention
of
title
applies.
ParaCrawl v7.1
Alle
Lieferungen
erfolgen
unter
Eigentumsvorbehalt
mit
nachstehender
Erweiterung.
All
deliveries
are
subject
to
lien
with
the
following
extension.
ParaCrawl v7.1
Die
Weiterveräußerung
der
unter
Eigentumsvorbehalt
stehenden
Ware
darf
nur
im
gewöhnlichen
Geschäftsverkehr
erfolgen.
Resale
of
the
goods
subject
to
retention
of
title
may
only
take
place
in
the
ordinary
course
of
business.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
ist
die
Ware
nur
unter
Eigentumsvorbehalt
weiter
zu
veräußern.
Moreover,
the
product
is
to
sell
only
under
reservation
of
title.
ParaCrawl v7.1
Sicherungsübereignung
und
Sicherungsverkauf
oder
Verpfändung
der
unter
Eigentumsvorbehalt
stehenden
Ware
ist
unzulässig.
Preventive
transference
and
preventive
sale
or
mortgage
of
goods
being
reserved
as
our
property
is
inadmissible.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Kaufvertrages
erfolgen
alle
Lieferungen
und
Leistungen
von
ACROSS
unter
Eigentumsvorbehalt.
In
the
case
of
a
purchase
contract,
all
deliveries
and
services
of
ACROSS
are
subject
to
retention
of
title.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
hat
er
dem
Kunden
die
Lieferung
unter
„verlängertem
Eigentumsvorbehalt“
mitzuteilen.
In
this
case,
he
has
to
inform
his
customer
of
the
delivery
under
“extended
retention
of
title“.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verpfändung
oder
Sicherungsübereignung
der
unter
Eigentumsvorbehalt
gelieferten
Ware
ist
dem
Kunden
untersagt.
Customer
shall
be
prohibited
from
pledging
as
collateral
the
goods
delivered
under
retention
of
title
or
assigning
them
as
security.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
gilt
für
das
entstehende
Erzeugnis
das
Gleiche
wie
für
die
unter
Eigentumsvorbehalt
gelieferte
Ware.
Furthermore,
the
same
conditions
apply
to
both
the
resulting
product
and
the
goods
under
retention
of
title.
ParaCrawl v7.1