Translation of "Unter druck setzten" in English
Heute
morgen
hatten
wir
Zeit
Europa
unter
Druck
zu
setzten.
There
was
time
this
morning
when
we
put
some
heat
on
Europe.
WMT-News v2019
Er
war
ein
Computer-Genie,
bevor
die
Besucher
ihn
unter
Druck
setzten.
He
was
a
heavyweight
in
the
computer
field
before
the
Visitors
blacklisted
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchten
den
Gesetzesentwurf
abzuwürgen,
indem
sie
die
Parlamentsabgeordneten
unter
moralischen
Druck
setzten.
They
tried
to
kill
the
law
by
creating
moral
pressure
on
Parliament
members.
ParaCrawl v7.1
Stapfer
hatte
mächtige
Freunde,
welche
Zürich
unter
Druck
setzten,
den
Prozess
wieder
aufzunehmen.
Fortunately,
Stapfer
had
powerful
friends
who
put
pressure
on
Zurich
to
reopen
the
case.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
wir
die
Tatsache
erklären,
dass
wir
über
Jahre
und
Jahrzehnte
gesagt
haben,
dass
südamerikanische
Länder
die
Erzeuger
unter
Druck
setzten
und
die
Preise
drückten?
How
can
we
explain
the
fact
that,
for
years,
decades,
we
said
that
South
American
countries
were
placing
a
strain
on
production
and
bringing
prices
down?
Europarl v8
Die
Protagonisten,
die
das
Regime
unter
Druck
setzten,
auf
den
ASEAN-Vorsitz
zu
verzichten,
waren
nicht
die
üblichen
Menschenrechtsaktivisten
aus
dem
Westen,
sondern
Burmas
engste
Nachbarn
innerhalb
der
ASEAN.
The
protagonists
that
pressured
the
regime
into
relinquishing
the
ASEAN
chair
were
not
the
usual
Western
human
rights
campaigners,
but
Burma’s
closest
ASEAN
neighbors.
News-Commentary v14
Die
schlimmsten
Fälle
direkter
Manipulation
traten
auf
als
lokale
Beamte
-
allesamt
von
oben
eingesetzt
-
Wähler
unter
Druck
setzten,
die
Otan
Partei
von
Präsident
Nursultan
Nasarbajew
zu
unterstützen.
The
worst
cases
of
outright
manipulation
occurred
when
local
bureaucrats
-
all
appointed
from
above
-
pressured
voters
to
support
President
Nursultan
Nazarbayev's
Otan
Party.
News-Commentary v14
Die
Untersuchung
ergab,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
aus
Russland
zunahmen
und
den
Unionsmarkt
preislich
unter
Druck
setzten.
As
far
as
South
Korea
is
concerned,
import
volumes
were
almost
inexistent
during
the
whole
period
considered.
DGT v2019
In
den
Folgemonaten
wandelte
sich
das
Bild
erneut,
da
die
Finanzkrise
und
die
anschließende
Konjunkturflaute
die
Fischereibetriebe
durch
die
zurückgehende
Nachfrage
und
sinkende
Fischpreise
erneut
unter
Druck
setzten.
The
picture
changed
again
in
subsequent
months
since
the
financial
crisis
and
subsequent
economic
recession
put
new
pressure
on
fishing
operators
through
contraction
of
demand
and
declining
fish
prices.
TildeMODEL v2018
Folglich
lässt
sich
vermuten,
dass
die
Käufer
von
HSY
die
ETVA-Bank
unter
Druck
setzten,
HSY
eine
höhere
Finanzierung
zu
gewähren
unter
der
Androhung,
andernfalls
den
Abschluss
des
Verkaufs
abzulehnen.
It
is
therefore
likely
that
the
purchasers
of
HSY
put
ETVA
under
pressure
to
grant
more
financing
to
HSY
by
threatening
not
to
accept
the
closing
of
the
sale.
DGT v2019
Es
müssten
Maßnahmen
gefunden
werden,
die
die
Verbraucher
nicht
zu
stark
unter
Druck
setzten,
sondern
ihnen
vielmehr
einen
Anreiz
böten,
ihren
Wohnraum
baulich
anzupassen.
Measures
had
to
be
found
so
that
there
was
not
too
much
pressure
on
consumers,
but
rather
that
they
were
encouraged
to
adjust
their
living
environment.
TildeMODEL v2018
Nun,
wissen
Sie,
vielleicht
ist
das
nicht
das
Problem,
das
ich
brauche,
um
ihn
wegen
den
Drogentests
unter
Druck
zu
setzten.
Well,
you
know,
maybe
this
isn't
the
issue
I
need
to
press
him
on
for
drug
testing.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
dringend
gebotenen
Maßnahmen
ausbleiben,
wird
die
Alterung
unserer
Gesellschaften
unsere
Renten-,
Gesundheits-
und
Wohlfahrtssysteme
unter
Druck
setzten
und
unsere
wirtschaftliche
Wettbewerbsfähigkeit
untergraben.
If
urgent
measures
are
not
taken,
our
ageing
societies
will
put
unsustainable
pressure
on
our
pension,
health
and
welfare
systems,
and
undermine
our
economic
competitiveness.
EUbookshop v2
Inwieweit
Flexibilität
und
Mobilität
neue
Möglichkeiten
schufen
oder
vielmehr
neue
Forderungen
beinhalteten,die
die
Beschäftigten
unter
Druck
setzten,
wurde
äußerst
unterschiedlichaufgefasst.
Horizontal
and
vertical
mobility
both
connect
closely
to
opportunities
for
continuous
professional
development
andwork-related
learning.
Migration
can
be
considered
as
a
special
form
ofmobility,
usually
related
to
changing
employer
and
occupation.
EUbookshop v2
Oder
welchen
politischen
Skandal
er
auslöste.
Oder
wie
viele
große
Firmen...
oder
kleine
Gauner
ihn
unter
Druck
setzten.
It
didn't
matter
how
high
up
the
political
scandal
went,
or
how
many
big
corporations
or
small-time
racketeers
leaned
on
him.
OpenSubtitles v2018
Die
Praktizierenden
beschrieben
anschließend,
wie
das
Regime
die
chinesischen
Botschaften
im
Ausland
dazu
mißbraucht,
Lügen
über
Falun
Gong
zu
verbreiten
und
sie
erzählten
von
Beispielen,
wie
die
chinesische
Botschaft
Rußlands
Falun
Gong
Praktizierende
unter
Druck
setzten
und
unter
der
russischen
Regierung
und
in
Polizeibehörden
Lügen
verbreiteten.
The
practitioners
proceeded
to
describe
how
Jiang’s
group
utilised
overseas
Chinese
embassies
to
spread
slanderous
lies
about
Falun
Gong,
and
further
specified
examples
of
how
the
Chinese
Embassy
in
Russia
pressured
Falun
Gong
practitioners
and
spread
deceitful
lies
to
the
Russian
Government
and
law-enforcement
agencies.
ParaCrawl v7.1
Er
erinnert
sich
noch
gut
daran,
wie
die
DDR-Behörden
ihn
und
seine
Mutter
nach
dem
Tod
des
Bruders
unter
Druck
setzten.
He
remembered
well
how
the
East
German
authorities
had
pressured
him
and
his
mother
after
his
brother
died.
ParaCrawl v7.1
Nicht,
weil
ich
keine
Ideen
habe,
sondern
weil
ich
ein
Perfektionist
bin
und
eine
dumme
Angewohnheit
habe
mich
unter
Druck
zu
setzten.
I
was
not
afraid
having
no
ideas,
I
was
afraid
because
I´m
a
perfectionist
and
always
pressuring
myself.
ParaCrawl v7.1
Am
Morgen
des
13.
November
2008
hatten
die
zwei
Rechtsanwälte
eine
Besprechung
mit
zwei
Beamten
vom
Mittelgericht,
die
sie
unter
Druck
setzten,
keine
Falun
Gong-Praktizierende
zu
vertreten.
On
the
morning
of
November
13th,
2008,
the
two
lawyers
had
a
meeting
with
two
officials
from
the
intermediate
court,
who
pressured
them
not
to
represent
Falun
Gong
practitioners.
ParaCrawl v7.1
Statt
zu
zerbröseln
oder
nachzugeben,
blieb
das
Metall
standhaft,
als
es
Forscher
der
Universität
Bayreuth
und
des
Deutschen
Elektronen-Synchrotrons
DESY
unter
Druck
setzten.
Instead
of
crumbling
or
caving
in,
the
metal
stayed
intact
when
scientists
at
the
University
of
Bayreuth
and
the
Deutsches
Elektronen-Synchrotron
DESY
applied
pressure
to
it.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
dazu,
dass
sie
Falun
Gong
Praktizierende
direkt
belästigten
haben
chinesische
Beamte
in
Konsulaten
und
Botschaften
in
ganz
Europa
die
friedlichen,
genehmigten
und
berechtigten
Aktivitäten
von
Falun
Gong
Praktizierenden
in
Europa
behindert,
indem
sie
Beamten,
Unternehmen,
und
gesellschaftliche
Organisationen
unter
Druck
setzten,
ihre
Unterstützung
zurückzuziehen
oder
denen,
die
Falun
Gong
praktizieren
oder
unterstützen
den
Service
zu
verweigern.
In
addition
to
directly
harassing
Falun
Gong
practitioners,
Chinese
officials
in
consulates
and
embassies
around
Europe
have
interfered
with
the
peaceful,
legitimate,
and
legal
activities
of
Falun
Gong
practitioners
in
Europe
by
pressuring
officials,
businesses,
and
community
organizations
to
withdraw
support
or
deny
services
to
those
who
practice
or
support
Falun
Gong.
ParaCrawl v7.1