Translation of "Unter diesem namen" in English
Bereits
das
zehnte
Album
erschien
unter
diesem
Namen.
The
tenth
album
has
appeared
under
this
name.
WMT-News v2019
Er
ist
in
unter
diesem
Namen
in
unserem
Dorf
gut
bekannt.
He
is
well-known
in
our
village
by
that
name.
GlobalVoices v2018q4
Anschließend
verschwinden
die
Narisker
(Varisker)
unter
diesem
Namen
aus
den
Quellen.
One
presumes
that
the
Marcomanni
("border
men")
took
their
name
from
being
on
the
Danubian
frontier.
Wikipedia v1.0
Sie
führt
das
Büro
nach
seinem
frühen
Tod
unter
diesem
Namen
weiter.
She
resumed
the
practice
under
his
name
after
his
death.
Wikipedia v1.0
Unter
diesem
Namen
produzierte
er
im
Jahr
2005
das
Album
"straight
laced.
Under
this
name,
he
produced
the
2005
album
"Straight
Laced"
by
Fish.
Wikipedia v1.0
Unter
diesem
Namen
war
er
14
Jahre
bekannt.
He
was
in
Paris
during
the
French
Revolution.
Wikipedia v1.0
Unter
diesem
Namen
wurde
es
2011
veröffentlicht.
It
will
be
released
on
25
September.
Wikipedia v1.0
Das
Solfège
wird
bereits
seit
dem
Mittelalter
unter
diesem
Namen
gelehrt.
This
is
the
earliest
known
origin
of
the
solfège.
Wikipedia v1.0
Bis
2006
firmierte
die
Helvetia
Österreich
auch
unter
diesem
Namen.
Helvetia
Austria
also
traded
under
this
name
until
2006.
Wikipedia v1.0
Das
Team
erreichte
in
den
zwei
Jahren
unter
diesem
Namen
einmal
die
Playoffs.
However,
the
team
did
manage
to
make
the
playoffs
three
out
of
the
four
years
of
their
existence.
Wikipedia v1.0
Unter
diesem
Namen
wurde
sie
in
Wien
zur
Berühmtheit.
She
has
been
known
under
a
variety
of
names.
Wikipedia v1.0
Unter
diesem
Namen
gelang
1948
der
Aufstieg
in
die
zweite
Liga.
The
following
season
the
team
changes
its
name
to
Msida
Wolves.
Wikipedia v1.0
Unter
diesem
Namen
hat
sich
Brent
Mydland
während
der
Tour
in
Hotels
eingetragen.
The
album
is
dedicated
to
Clifton
Hanger,
a
name
keyboardist
Brent
Mydland
used
to
sign
in
hotel
guestbooks.
Wikipedia v1.0
In
ihrer
einzigen
Saison
unter
diesem
Namen
wurden
die
Play-offs
verpasst.
Despite
the
name
changes,
the
franchise
remained
in
the
same
location
throughout.
Wikipedia v1.0
Unter
diesem
Namen
ist
ein
weiterer
Sohn
des
Radjedef
bekannt.
He
believes
that
the
pyramid
was
planned
as
the
tomb
of
prince
Setka,
a
further
son
of
king
Radjedef.
Wikipedia v1.0
Unter
diesem
Namen
wurde
er
bei
der
Armee
geführt.
That's
the
name
on
his
army
discharge.
OpenSubtitles v2018
Unter
diesem
Namen
war
sie
auch
angestellt
als
Stewardess
bei
Commonwealth
Airlines.
Under
that
name
she
was
employed
as
a
Stewardess
for
Commonwealth
Airlines.
OpenSubtitles v2018
Warum
haben
Sie
mich
unter
diesem
Namen
vorgestellt?
Why
did
you
introduce
me
like
that?
OpenSubtitles v2018
Unter
diesem
Namen
werde
ich
bekannt
sein!
That's
what
I'll
be
known
as!
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
kenne
ich
ihn
unter
diesem
Namen.
But
I'm
afraid
that's
all
I
know
him
as.
OpenSubtitles v2018
Nun,
vielleicht
hat
er
ihn
unter
diesem
Namen
gekannt.
Well,
maybe
he
knew
him
under
that
name.
Hey,
maybe
it's
a...
OpenSubtitles v2018
Tatsächlich
gibt
es
eine
Einkäuferin
unter
diesem
Namen
bei
Midland.
It's
the
name
of
an
actual
fashion
buyer
for
one
of
those
chain
retailers,
Midland.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
wurden
nicht
unter
diesem
Namen
geboren?
But
you
weren't
born
with
that
name,
were
you?
OpenSubtitles v2018
Und
laut
TSA
ist
gestern
niemand
unter
diesem
Namen
angekommen.
And
according
to
TSA,
nobody
flew
in
yesterday
under
that
name.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
ihn
nicht
unter
diesem
Namen,
aber
ja.
I
don't
know
him
by
that
name,
but
yes.
OpenSubtitles v2018
Unter
diesem
Namen
gibt
es
hier
niemanden.
There's
no
one
here
under
that
name.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
keine
Reservierung
unter
diesem
Namen.
But
I'm
not
finding
a
reservation
under
that
name.
OpenSubtitles v2018
Er
mietete
sich
unter
diesem
Namen
in
Hotels
ein.
He
would
check
into
hotels
using
that
name.
OpenSubtitles v2018
Unter
diesem
Namen
bin
ich
bekannt,
Naomi
Kotani.
That's
how
you've
known
me,
Naomi
Kotani.
OpenSubtitles v2018