Translation of "Unter die regelung fallen" in English
Diese
Entscheidung
betraf
die
Tankstellen,
die
nicht
unter
die
„De-minimis"-Regelung
fallen.
The
decision
concerned
the
stations
not
caught
bythe
de
minimisrule.
EUbookshop v2
Befreit
sind
ferner
Landwirte,
die
nicht
unter
die
allgemeine
MwSt.-Regelung
fallen.
Also
exempted
are
farmers
not
subject
to
the
regular
VAT
system.
EUbookshop v2
Folglich
kann
nicht
akzeptiert
werden,
dass
alle
diese
Maßnahmen
unter
die
De-minimis-Regelung
fallen.
Consequently,
it
cannot
be
accepted
that
all
these
measures
fall
under
the
de
minimis
rules.
DGT v2019
Der
Ausschuß
nimmt
zur
Kenntnis,
daß
Altanlagen
nicht
unter
die
Regelung
dieser
Richtlinie
fallen
sollen.
The
Committee
notes
that
existing
plants
are
not
intended
to
fall
within
the
scope
of
this
directive.
TildeMODEL v2018
Bitte
führen
Sie
Beispiele
für
größere
Vorhaben
an,
die
unter
die
angemeldete
Regelung
fallen
würden:
Give
examples
of
major
projects
to
be
covered
by
the
notified
scheme:
DGT v2019
Schätzungen
zufolge
dürften
2010
rund
46
%
der
gesamten
CO2-Emissionen
der
EU
unter
die
Regelung
fallen.
It
is
estimated
that
about
46%
of
the
EU's
total
CO2
emissions
in
2010
will
be
brought
under
the
scheme.
TildeMODEL v2018
Ankaufspreise
für
neun
Sorten
Obst
und
Gemüse
festgelegt,
die
unter
die
Regelung
einheitlicher
Preise
fallen.
When
fixing
the
prices
for
agricultural
products
for
the
year,
on
25
June
19794the
Council
adopted
Regulation
(EEC)
No
1300/79,
which
fixes
the
basic
and
buying-in
prices
for
the
nine
species
of
fruit
and
vegetables
covered
by
the
single
price
system.
EUbookshop v2
Es
kann
zusätzlich
zum
CE-Zeichen
Produkte
auszeichnen,
die
nicht
unter
die
GS-Regelung
fallen.
In
addition
to
the
CE
mark
it
may
signalize
products
that
don't
go
with
the
GS-regulation.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
dessen
kann
die
Kommission
nicht
akzeptieren,
dass
all
diese
Maßnahmen
unter
die
De-minimis-Regelung
fallen.
In
view
of
the
above,
the
Commission
cannot
accept
that
the
de
minimis
rules
apply
to
all
these
measures.
DGT v2019
Hinsichtlich
Kahla
II
behauptet
Deutschland,
dass
das
Ziel
der
Maßnahmen,
die
als
Beihilfen
bewertet
wurden,
die
nicht
durch
genehmigte
Beihilferegelungen
gedeckt
sind
oder
nicht
unter
die
De-minimis-Regelung
fallen,
regionaler
Natur
war.
With
regard
to
Kahla
II,
Germany
claims
that
the
objective
of
the
measures
found
to
constitute
aid
not
covered
by
approved
aid
schemes
or
falling
outside
the
de
minimis
rules
was
regional.
DGT v2019
Ab
dem
13.
September
2006
gelten
die
im
Anhang
aufgeführten
Bestimmungen
der
Regelung
Nr.
109
als
zwingende
Voraussetzung
für
das
Inverkehrbringen
runderneuerter
Reifen,
die
unter
die
genannte
Regelung
fallen,
in
der
Gemeinschaft.“
As
from
13
September
2006
the
provisions
of
Regulation
109
as
set
out
in
the
Annex
shall
apply
as
a
compulsory
condition
for
the
placing
on
the
market
in
the
Community
of
retreaded
tyres
falling
under
the
scope
of
that
Regulation.”
DGT v2019
Ab
dem
13.
September
2006
gelten
die
im
Anhang
aufgeführten
Bestimmungen
der
Regelung
Nr.
108
als
zwingende
Voraussetzung
für
das
Inverkehrbringen
runderneuerter
Reifen,
die
unter
die
genannte
Regelung
fallen,
in
der
Gemeinschaft.“
As
from
13
September
2006
the
provisions
of
Regulation
108
as
set
out
in
the
Annex
shall
apply
as
a
compulsory
condition
for
the
placing
on
the
market
in
the
Community
of
retreaded
tyres
falling
under
the
scope
of
that
Regulation.”
DGT v2019
Damit
entfällt
der
Anreiz
für
Länder,
die
in
den
nächsten
zehn
Jahren
unter
die
Regelung
fallen
könnten,
denn
so
lange
gilt
sie.
In
that
way,
it
takes
away
the
incentive
for
countries
which
could
comply
with
it
in
the
next
ten
years,
that
being
the
period
for
which
the
scheme
will
run.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
die
strengeren
Vorschriften
für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
gelten,
die
unter
die
sektorale
Regelung
fallen.
It
is
important
for
the
more
stringent
set
of
rules
to
apply
to
the
provision
of
services
for
sectoral
regimes.
Europarl v8
Ich
denke
dabei
insbesondere
an
das
von
ihm
angeführte
Beispiel,
nämlich
dass
man
auf
der
einen
Seite
auch
bestimmte
Selbständige,
insbesondere
solche,
die
weitgehend
mit
Arbeitnehmern
vergleichbar
sind,
unter
die
Regelung
fallen
lassen
möchte,
dass
dies
aber
andererseits
nicht
bedeuten
darf,
dass
damit
die
Tür
für
Versuche
unter
Arbeitgebern
und
Dienstleistungserbringern,
diese
Fonds
ebenfalls
in
Anspruch
nehmen
zu
können,
geöffnet
wird.
I
am
thinking
in
particular
of
the
point
he
made,
namely
the
fact
that
on
the
one
hand,
we
also
want
a
number
of
self-employed,
notably
self-employed
who
are
very
much
like
employees,
to
fall
within
the
scope
of
the
regulation,
but
on
the
other
hand,
this
should
not
open
the
floodgates
to
mutual
aid
between
employers
and
service
providers
who
would
be
able
to
use
those
funds.
Europarl v8
Speziell
die
Länder,
die
möglicherweise
unter
die
APS+-Regelung
fallen,
sollten
dem
Schema
auch
noch
nach
Mai
2005
beitreten
können.
The
countries
that
qualify
for
GSP
plus,
in
particular,
should
be
able
to
join
the
scheme
after
May
2005.
Europarl v8
Wir
sollten
dafür
Sorge
tragen,
dass
Länder,
die
letzten
Endes
nicht
auf
diese
Weise
ein
Abkommen
schließen
wollen,
dennoch
unter
die
APS+-Regelung
fallen.
We
must
ensure
that
countries
which
do
not
ultimately
wish
to
conclude
an
agreement
in
this
manner
still
fall
within
the
scope
of
GSP
plus.
Europarl v8
Allerdings
sollte
wegen
der
Bedeutung
der
Schulmilch
für
die
Ernährung
die
Hilfe
für
die
Produkte,
die
unter
diese
Regelung
fallen,
deutlich
erhöht
werden,
nämlich
von
16,11
Euro
je
100
Kilo
auf
18,15
Euro
je
100
Kilo.
Given
the
nutritional
importance
of
school
milk,
however,
the
aid
for
products
falling
within
that
regulation
should
be
increased
substantially,
from
EUR
16.11
per
100
kg
to
EUR
18.15
per
100
kg.
Europarl v8
Unter
anderem
aus
diesen
Gründen
bin
ich
gegen
eine
zu
starke
Erhöhung
der
Schwellenwerte,
wodurch
knapp
8
bis
12
%
aller
Ausschreibungen
der
Europäischen
Union
unter
die
neue
Regelung
fallen
würden.
For
these
reasons,
inter
alia,
I
am
opposed
to
raising
the
thresholds
too
high,
as
a
result
of
which
a
meagre
8
to
12%
of
all
procurements
in
the
European
Union
would
fall
within
the
scope
of
this
regulation.
Europarl v8
Der
Beschwerdeführer
legt
dar,
dass
die
Beihilfe
nicht
unter
die
Regelung
fallen
könne,
die
der
Entscheidung
in
der
Sache
N
644e/02
zufolge
keine
Beihilfe
bildet,
da
die
Geltungsdauer
der
genannten
Regelung
Ende
2006
ausgelaufen
und
die
Regelung
damit
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
der
Investitionsbeihilfe
für
den
Bau
der
TAZV-Abwasserbehandlungsanlage
nicht
in
Kraft
gewesen
sei.
The
complainant
claims
that
the
aid
cannot
fall
under
the
scheme
declared
to
be
non-aid
in
the
decision
in
case
N
644e/02
since
this
scheme
was
not
applicable
when
the
investment
aid
for
the
construction
of
the
TAZV
waste
water
treatment
plant
was
granted,
as
it
expired
at
the
end
of
2006.
DGT v2019
Anlage
2:
Schema
oder
Zeichnung
der
allgemeinen
Anordnung
der
elektrischen
und/oder
elektronischen
Bauteile
(die
unter
diese
Regelung
fallen)
und
der
allgemeinen
Anordnung
der
Kabel.
Table
of
installation
and
use
of
RF
transmitters
in
the
vehicle(s),
if
applicable
(see
paragraph 3.1.8
of
this
Regulation):
…
DGT v2019
Mit
der
Tonnagesteuerregelung
werden
somit
in
Betracht
kommende
Unternehmen
von
der
normalen
Körperschaftsteuer
auf
Gewinne
aus
dem
Seeverkehr
befreit,
solange
die
Gewinne
des
Unternehmens
unter
die
Regelung
fallen.
The
tonnage
tax
regime
thus
exempts
eligible
companies
from
regular
corporate
tax
on
profits
derived
from
shipping
as
long
as
the
profits
are
retained
in
companies
within
the
scheme.
DGT v2019
Ob
die
Regelung
den
Genossenschaften,
für
die
sie
gilt,
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
gewährt,
muss
nach
Ansicht
der
Überwachungsbehörde
unter
Berücksichtigung
des
Körperschaftssteuersystems
überprüft
werden,
dem
gewinnorientierte
Unternehmen
und
Genossenschaften,
auch
diejenigen,
die
nicht
unter
die
Regelung
fallen,
gleichermaßen
unterliegen.
The
Authority
is
of
the
opinion
that
the
question
of
whether
the
scheme
confers
an
advantage
to
the
cooperatives
covered
must
be
considered
in
the
light
of
the
corporate
tax
system
which
applies
both
to
lucrative
undertakings
and
to
cooperatives,
including
those
not
covered
by
the
scheme.
DGT v2019
Außerdem
fragt
sich
der
Ausschuß,
wie
der
Anteil
der
Tätigkeiten
der
GFS
an
den
Rahmenprogrammen,
die
unter
die
wettbewerbsorientierte
Regelung
fallen
sollen,
entsprechend
den
Schlußfolgerungen
des
Rates
im
Zeitraum
1995-1998
auf
durchschnittlich
22%
gesteigert
werden
soll,
ohne
daß
ihre
herkömmlichen
institutionellen
Maßnahmen
darunter
leiden.
The
Committee
wonders
how
the
share
of
competitive
JRC
activities
carried
out
within
the
context
of
framework
programmes
can
increase
to
an
average
of
22%
for
the
1995-1998
period,
as
stated
in
the
Council's
conclusions,
without
this
being
detrimental
to
traditional
institutional
activities.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Überprüfung
von
Werbepraktiken
in
Spanien
zeigte
sich,
dass
spezielle,
eindeutig
Werbezwecken
dienende
kommerzielle
Formate
(„anuncios
publicitarios
de
patrocinio“,
„microespacios“,
„merchandising
spots“,
„telepromotion
spots“
und
„morphing
spots“)
verwendet
werden,
die
nach
Aussage
der
spanischen
Behörden
keine
Werbespots
sind
und
daher
nicht
unter
die
12-Minuten-Regelung
fallen.
Monitoring
of
advertising
practices
in
Spain
highlighted
the
use
of
special
commercial
formats,
clearly
promotional,
called
‘anuncios
publicitarios
de
patrocinio’,
‘microespacios’,
'merchandising
spots’,
‘telepromotion
spots’
and
‘morphing
spots’
which,
according
to
the
Spanish
authorities,
did
not
amount
to
advertising
spots
and
hence
did
not
fall
under
the
12
minute
rule.
TildeMODEL v2018
Laut
den
belgischen
Behörden
werden
die
angenommenen
Geschäftsergebnisse
der
Unternehmen,
die
unter
die
fragliche
Regelung
fallen,
nach
drei
Jahren
auf
Grundlage
des
Gewinns
bewertet,
den
sie
tatsächlich
erwirtschaftet
haben.
The
agreed
percentage
can
then
be
adjusted
if
required
by
that
evaluation.
DGT v2019
Ein
Verzeichnis
(mit
Fabrikmarken
und
Typen)
aller
elektrischen
und/oder
elektronischen
Bauteile,
die
unter
diese
Regelung
fallen
(siehe
Absätze
2.9
und
2.10
dieser
Regelung)
und
vorher
noch
nicht
aufgelistet
wurden.
A
list
(with
make(s)
and
type(s)
of
all
electrical
and/or
electronic
components
concerned
by
this
Regulation
(see
paragraphs
2.9
and
2.10
of
this
Regulation)
and
not
previously
listed.
DGT v2019
Schema
oder
Zeichnung
der
allgemeinen
Anordnung
der
elektrischen
und/oder
elektronischen
Bauteile
(die
unter
diese
Regelung
fallen)
und
der
allgemeinen
Anordnung
der
Kabel.
Schematics
or
drawing
of
the
general
arrangement
of
electrical
and/or
electronic
components
(concerned
by
this
Regulation)
and
the
general
wiring
harness
arrangement.
DGT v2019
Anlage
1:
Verzeichnis
(mit
Fabrikmarken
und
Typen)
aller
elektrischen
und/oder
elektronischen
Bauteile,
die
unter
diese
Regelung
fallen
(siehe
Absätze
2.9
und
2.10
dieser
Regelung)
und
vorher
noch
nicht
aufgelistet
wurden.
Appendix
1:
a
list
with
make(s)
and
type(s)
of
all
electrical
and/or
electronic
components
concerned
by
this
Regulation
(see
paragraphs
2.9
and
2.10
of
this
Regulation)
and
not
previously
listed.
DGT v2019