Translation of "Unter die regelung fallen" in English

Diese Entscheidung betraf die Tankstellen, die nicht unter die „De-minimis"-Regelung fallen.
The decision concerned the stations not caught bythe de minimisrule.
EUbookshop v2

Befreit sind ferner Landwirte, die nicht unter die allgemeine MwSt.-Regelung fallen.
Also exempted are farmers not subject to the regular VAT system.
EUbookshop v2

Folglich kann nicht akzeptiert werden, dass alle diese Maßnahmen unter die De-minimis-Regelung fallen.
Consequently, it cannot be accepted that all these measures fall under the de minimis rules.
DGT v2019

Der Ausschuß nimmt zur Kenntnis, daß Altanlagen nicht unter die Regelung dieser Richtlinie fallen sollen.
The Committee notes that existing plants are not intended to fall within the scope of this directive.
TildeMODEL v2018

Bitte führen Sie Beispiele für größere Vorhaben an, die unter die angemeldete Regelung fallen würden:
Give examples of major projects to be covered by the notified scheme:
DGT v2019

Schätzungen zufolge dürften 2010 rund 46 % der gesamten CO2-Emissionen der EU unter die Regelung fallen.
It is estimated that about 46% of the EU's total CO2 emissions in 2010 will be brought under the scheme.
TildeMODEL v2018

Ankaufspreise für neun Sorten Obst und Gemüse festgelegt, die unter die Regelung einheitlicher Preise fallen.
When fixing the prices for agricultural products for the year, on 25 June 19794the Council adopted Regulation (EEC) No 1300/79, which fixes the basic and buying-in prices for the nine species of fruit and vegetables covered by the single price system.
EUbookshop v2

Es kann zusätzlich zum CE-Zeichen Produkte auszeichnen, die nicht unter die GS-Regelung fallen.
In addition to the CE mark it may signalize products that don't go with the GS-regulation.
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht dessen kann die Kommission nicht akzeptieren, dass all diese Maßnahmen unter die De-minimis-Regelung fallen.
In view of the above, the Commission cannot accept that the de minimis rules apply to all these measures.
DGT v2019

Hinsichtlich Kahla II behauptet Deutschland, dass das Ziel der Maßnahmen, die als Beihilfen bewertet wurden, die nicht durch genehmigte Beihilferegelungen gedeckt sind oder nicht unter die De-minimis-Regelung fallen, regionaler Natur war.
With regard to Kahla II, Germany claims that the objective of the measures found to constitute aid not covered by approved aid schemes or falling outside the de minimis rules was regional.
DGT v2019

Ab dem 13. September 2006 gelten die im Anhang aufgeführten Bestimmungen der Regelung Nr. 109 als zwingende Voraussetzung für das Inverkehrbringen runderneuerter Reifen, die unter die genannte Regelung fallen, in der Gemeinschaft.“
As from 13 September 2006 the provisions of Regulation 109 as set out in the Annex shall apply as a compulsory condition for the placing on the market in the Community of retreaded tyres falling under the scope of that Regulation.”
DGT v2019

Ab dem 13. September 2006 gelten die im Anhang aufgeführten Bestimmungen der Regelung Nr. 108 als zwingende Voraussetzung für das Inverkehrbringen runderneuerter Reifen, die unter die genannte Regelung fallen, in der Gemeinschaft.“
As from 13 September 2006 the provisions of Regulation 108 as set out in the Annex shall apply as a compulsory condition for the placing on the market in the Community of retreaded tyres falling under the scope of that Regulation.”
DGT v2019

Damit entfällt der Anreiz für Länder, die in den nächsten zehn Jahren unter die Regelung fallen könnten, denn so lange gilt sie.
In that way, it takes away the incentive for countries which could comply with it in the next ten years, that being the period for which the scheme will run.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass die strengeren Vorschriften für die Erbringung von Dienstleistungen gelten, die unter die sektorale Regelung fallen.
It is important for the more stringent set of rules to apply to the provision of services for sectoral regimes.
Europarl v8

Ich denke dabei insbesondere an das von ihm angeführte Beispiel, nämlich dass man auf der einen Seite auch bestimmte Selbständige, insbesondere solche, die weitgehend mit Arbeitnehmern vergleichbar sind, unter die Regelung fallen lassen möchte, dass dies aber andererseits nicht bedeuten darf, dass damit die Tür für Versuche unter Arbeitgebern und Dienstleistungserbringern, diese Fonds ebenfalls in Anspruch nehmen zu können, geöffnet wird.
I am thinking in particular of the point he made, namely the fact that on the one hand, we also want a number of self-employed, notably self-employed who are very much like employees, to fall within the scope of the regulation, but on the other hand, this should not open the floodgates to mutual aid between employers and service providers who would be able to use those funds.
Europarl v8

Speziell die Länder, die möglicherweise unter die APS+-Regelung fallen, sollten dem Schema auch noch nach Mai 2005 beitreten können.
The countries that qualify for GSP plus, in particular, should be able to join the scheme after May 2005.
Europarl v8

Wir sollten dafür Sorge tragen, dass Länder, die letzten Endes nicht auf diese Weise ein Abkommen schließen wollen, dennoch unter die APS+-Regelung fallen.
We must ensure that countries which do not ultimately wish to conclude an agreement in this manner still fall within the scope of GSP plus.
Europarl v8

Allerdings sollte wegen der Bedeutung der Schulmilch für die Ernährung die Hilfe für die Produkte, die unter diese Regelung fallen, deutlich erhöht werden, nämlich von 16,11 Euro je 100 Kilo auf 18,15 Euro je 100 Kilo.
Given the nutritional importance of school milk, however, the aid for products falling within that regulation should be increased substantially, from EUR 16.11 per 100 kg to EUR 18.15 per 100 kg.
Europarl v8

Unter anderem aus diesen Gründen bin ich gegen eine zu starke Erhöhung der Schwellenwerte, wodurch knapp 8 bis 12 % aller Ausschreibungen der Europäischen Union unter die neue Regelung fallen würden.
For these reasons, inter alia, I am opposed to raising the thresholds too high, as a result of which a meagre 8 to 12% of all procurements in the European Union would fall within the scope of this regulation.
Europarl v8

Der Beschwerdeführer legt dar, dass die Beihilfe nicht unter die Regelung fallen könne, die der Entscheidung in der Sache N 644e/02 zufolge keine Beihilfe bildet, da die Geltungsdauer der genannten Regelung Ende 2006 ausgelaufen und die Regelung damit zum Zeitpunkt der Gewährung der Investitionsbeihilfe für den Bau der TAZV-Abwasserbehandlungsanlage nicht in Kraft gewesen sei.
The complainant claims that the aid cannot fall under the scheme declared to be non-aid in the decision in case N 644e/02 since this scheme was not applicable when the investment aid for the construction of the TAZV waste water treatment plant was granted, as it expired at the end of 2006.
DGT v2019

Anlage 2: Schema oder Zeichnung der allgemeinen Anordnung der elektrischen und/oder elektronischen Bauteile (die unter diese Regelung fallen) und der allgemeinen Anordnung der Kabel.
Table of installation and use of RF transmitters in the vehicle(s), if applicable (see paragraph 3.1.8 of this Regulation):
DGT v2019

Mit der Tonnagesteuerregelung werden somit in Betracht kommende Unternehmen von der normalen Körperschaftsteuer auf Gewinne aus dem Seeverkehr befreit, solange die Gewinne des Unternehmens unter die Regelung fallen.
The tonnage tax regime thus exempts eligible companies from regular corporate tax on profits derived from shipping as long as the profits are retained in companies within the scheme.
DGT v2019

Ob die Regelung den Genossenschaften, für die sie gilt, einen wirtschaftlichen Vorteil gewährt, muss nach Ansicht der Überwachungsbehörde unter Berücksichtigung des Körperschaftssteuersystems überprüft werden, dem gewinnorientierte Unternehmen und Genossenschaften, auch diejenigen, die nicht unter die Regelung fallen, gleichermaßen unterliegen.
The Authority is of the opinion that the question of whether the scheme confers an advantage to the cooperatives covered must be considered in the light of the corporate tax system which applies both to lucrative undertakings and to cooperatives, including those not covered by the scheme.
DGT v2019

Außerdem fragt sich der Ausschuß, wie der Anteil der Tätigkeiten der GFS an den Rahmen­programmen, die unter die wettbewerbsorientierte Regelung fallen sollen, entsprechend den Schlußfolgerungen des Rates im Zeitraum 1995-1998 auf durchschnittlich 22% gesteigert werden soll, ohne daß ihre herkömmlichen institutionellen Maßnahmen darunter leiden.
The Committee wonders how the share of competitive JRC activities carried out within the context of framework programmes can increase to an average of 22% for the 1995-1998 period, as stated in the Council's conclusions, without this being detrimental to traditional institutional activities.
TildeMODEL v2018

Bei der Überprüfung von Werbepraktiken in Spanien zeigte sich, dass spezielle, eindeutig Werbezwecken dienende kommerzielle Formate („anuncios publicitarios de patrocinio“, „microespacios“, „merchandising spots“, „telepromotion spots“ und „morphing spots“) verwendet werden, die nach Aussage der spanischen Behörden keine Werbespots sind und daher nicht unter die 12-Minuten-Regelung fallen.
Monitoring of advertising practices in Spain highlighted the use of special commercial formats, clearly promotional, called ‘anuncios publicitarios de patrocinio’, ‘microespacios’, 'merchandising spots’, ‘telepromotion spots’ and ‘morphing spots’ which, according to the Spanish authorities, did not amount to advertising spots and hence did not fall under the 12 minute rule.
TildeMODEL v2018

Laut den belgischen Behörden werden die angenommenen Geschäftsergebnisse der Unternehmen, die unter die fragliche Regelung fallen, nach drei Jahren auf Grundlage des Gewinns bewertet, den sie tatsächlich erwirtschaftet haben.
The agreed percentage can then be adjusted if required by that evaluation.
DGT v2019

Ein Verzeichnis (mit Fabrikmarken und Typen) aller elektrischen und/oder elektronischen Bauteile, die unter diese Regelung fallen (siehe Absätze 2.9 und 2.10 dieser Regelung) und vorher noch nicht aufgelistet wurden.
A list (with make(s) and type(s) of all electrical and/or electronic components concerned by this Regulation (see paragraphs 2.9 and 2.10 of this Regulation) and not previously listed.
DGT v2019

Schema oder Zeichnung der allgemeinen Anordnung der elektrischen und/oder elektronischen Bauteile (die unter diese Regelung fallen) und der allgemeinen Anordnung der Kabel.
Schematics or drawing of the general arrangement of electrical and/or electronic components (concerned by this Regulation) and the general wiring harness arrangement.
DGT v2019

Anlage 1: Verzeichnis (mit Fabrikmarken und Typen) aller elektrischen und/oder elektronischen Bauteile, die unter diese Regelung fallen (siehe Absätze 2.9 und 2.10 dieser Regelung) und vorher noch nicht aufgelistet wurden.
Appendix 1: a list with make(s) and type(s) of all electrical and/or electronic components concerned by this Regulation (see paragraphs 2.9 and 2.10 of this Regulation) and not previously listed.
DGT v2019