Translation of "Fallen unter" in English

Zahlreiche Hafenanlagen, -dienste und -tätigkeiten fallen jedoch unter diesen Begriff.
Nonetheless, a large number of installations, services and undertakings in sea ports can be classed under this category.
Europarl v8

Deutschland zufolge fallen diese Bürgschaften unter die De-minimis-Regelung.
Germany states that these guarantees fall under the de minimis rules.
DGT v2019

Noch einmal, diese Fragen fallen unter das nationale Rechtssystem der Mitgliedstaaten.
Once again, these issues come under the domestic legal system of the Member States.
Europarl v8

Unabhängige Fischer fallen nicht unter diese Richtlinie.
Independent fishermen are not covered by this directive.
Europarl v8

Sie fallen nicht unter diese Vereinbarung.
They are not covered by this agreement.
Europarl v8

Vier der sechs Vorschläge fallen unter das Mitentscheidungsverfahren.
Four out of the six proposals are subject to codecision.
Europarl v8

Anbieter von Telekommunikationsdienstleistungen fallen nicht mehr unter das Abkommen.“
Telecommunications operators are no longer covered by the Agreement.’
DGT v2019

Systeme zur Kommunikation über Stromleitungen fallen unter die EMV-Richtlinie.
Powerline communications systems fall within the scope of the EMC Directive.
DGT v2019

Die österreichischen Flughäfen fallen ebenfalls unter diese neue Regel.
Austrian aerodromes also come under this new rule.
Europarl v8

Denn die Einkaufsvereinbarungen großer, international agierender Handelsketten fallen unter die horizontale Kooperationsvereinbarung.
The fact is that the purchasing agreements of large, international chain stores can be categorised as horizontal cooperation agreements.
Europarl v8

Die ersten dieser Ziele fallen unter die Umweltpolitik der Gemeinschaft.
The first of these objectives come under the Community's environmental policy.
Europarl v8

Handelt es sich um Arbeitnehmer, so fallen sie unter die Richtlinie.
If they are employed by someone else, then the directive will apply to them.
Europarl v8

Nicht alle in der Liste aufgeführten Waren fallen unter das Abkommen.
The products mentioned in the list may not be all covered by the Agreement.
DGT v2019

Auch weiß gefärbte Gewebe fallen unter die Warenbeschreibung.
It is also confirmed that fabrics dyed white also fall within the scope of the product definition.
DGT v2019

Letztere fallen somit nicht unter die Warendefinition.
The latter is therefore not covered by the scope of the product definition.
DGT v2019

Anders als Versicherungsgesellschaften fallen Rentenfonds bisher unter keine EU-Rahmenvorschriften.
At present, unlike insurance, pension funds are not covered by a European Union legal framework.
Europarl v8

Diese Haushaltslinien müssen unter Entwicklungszusammenarbeit fallen und nicht unter externe Maßnahmen.
These budget lines must come under development cooperation and not under external relations.
Europarl v8

Die Zuckerfabriken in den Regionen in äußerster Randlage fallen nicht unter diese Regelung.
The sugar companies in the outermost regions will not fall under these arrangements.
Europarl v8

Europol, Eurojust, Frontex usw. fallen nicht unter die europäische Menschenrechtskonvention.
Organisations such as Europol, Eurojust and Frontex do not fall under the European Convention on Human Rights.
Europarl v8

Diese Fälle fallen nicht unter den Tisch, sondern werden weitergeleitet.
Those cases do not fall by the wayside, but are sent in the right direction.
Europarl v8

Unfälle auf See fallen jedoch unter die gemeinsame Meerespolitik.
Accidents at sea, however, are part of the common maritime policy.
Europarl v8

Einige der wichtigsten Gruppen fallen dabei unter das Komitologieverfahren.
Some of the most important groups are actually those that fall within the comitology procedure.
Europarl v8

Wichtige Erfahrungen wie Energiesparmaßnahmen für kleine und mittelständische Unternehmen fallen unter den Tisch.
Major assets, such as the experience gathered in the course of energy-saving schemes for small- and medium-sized businesses, will be cast aside.
Europarl v8

Welche Daseinsvorsorgeleistungen fallen unter das EU-Recht?
What general interest services come under EU law?
Europarl v8

Sie fallen unter das Subsidiaritätsprinzip und somit sind die Bildungsminister dafür zuständig.
This is in the sphere of subsidiarity and, therefore, falls within the remit of the Ministers for Education.
Europarl v8