Translation of "Fallen unter" in English
Zahlreiche
Hafenanlagen,
-dienste
und
-tätigkeiten
fallen
jedoch
unter
diesen
Begriff.
Nonetheless,
a
large
number
of
installations,
services
and
undertakings
in
sea
ports
can
be
classed
under
this
category.
Europarl v8
Deutschland
zufolge
fallen
diese
Bürgschaften
unter
die
De-minimis-Regelung.
Germany
states
that
these
guarantees
fall
under
the
de
minimis
rules.
DGT v2019
Noch
einmal,
diese
Fragen
fallen
unter
das
nationale
Rechtssystem
der
Mitgliedstaaten.
Once
again,
these
issues
come
under
the
domestic
legal
system
of
the
Member
States.
Europarl v8
Unabhängige
Fischer
fallen
nicht
unter
diese
Richtlinie.
Independent
fishermen
are
not
covered
by
this
directive.
Europarl v8
Sie
fallen
nicht
unter
diese
Vereinbarung.
They
are
not
covered
by
this
agreement.
Europarl v8
Vier
der
sechs
Vorschläge
fallen
unter
das
Mitentscheidungsverfahren.
Four
out
of
the
six
proposals
are
subject
to
codecision.
Europarl v8
Anbieter
von
Telekommunikationsdienstleistungen
fallen
nicht
mehr
unter
das
Abkommen.“
Telecommunications
operators
are
no
longer
covered
by
the
Agreement.’
DGT v2019
Systeme
zur
Kommunikation
über
Stromleitungen
fallen
unter
die
EMV-Richtlinie.
Powerline
communications
systems
fall
within
the
scope
of
the
EMC
Directive.
DGT v2019
Die
österreichischen
Flughäfen
fallen
ebenfalls
unter
diese
neue
Regel.
Austrian
aerodromes
also
come
under
this
new
rule.
Europarl v8
Denn
die
Einkaufsvereinbarungen
großer,
international
agierender
Handelsketten
fallen
unter
die
horizontale
Kooperationsvereinbarung.
The
fact
is
that
the
purchasing
agreements
of
large,
international
chain
stores
can
be
categorised
as
horizontal
cooperation
agreements.
Europarl v8
Die
ersten
dieser
Ziele
fallen
unter
die
Umweltpolitik
der
Gemeinschaft.
The
first
of
these
objectives
come
under
the
Community's
environmental
policy.
Europarl v8
Handelt
es
sich
um
Arbeitnehmer,
so
fallen
sie
unter
die
Richtlinie.
If
they
are
employed
by
someone
else,
then
the
directive
will
apply
to
them.
Europarl v8
Nicht
alle
in
der
Liste
aufgeführten
Waren
fallen
unter
das
Abkommen.
The
products
mentioned
in
the
list
may
not
be
all
covered
by
the
Agreement.
DGT v2019
Auch
weiß
gefärbte
Gewebe
fallen
unter
die
Warenbeschreibung.
It
is
also
confirmed
that
fabrics
dyed
white
also
fall
within
the
scope
of
the
product
definition.
DGT v2019
Letztere
fallen
somit
nicht
unter
die
Warendefinition.
The
latter
is
therefore
not
covered
by
the
scope
of
the
product
definition.
DGT v2019
Anders
als
Versicherungsgesellschaften
fallen
Rentenfonds
bisher
unter
keine
EU-Rahmenvorschriften.
At
present,
unlike
insurance,
pension
funds
are
not
covered
by
a
European
Union
legal
framework.
Europarl v8
Diese
Haushaltslinien
müssen
unter
Entwicklungszusammenarbeit
fallen
und
nicht
unter
externe
Maßnahmen.
These
budget
lines
must
come
under
development
cooperation
and
not
under
external
relations.
Europarl v8
Die
Zuckerfabriken
in
den
Regionen
in
äußerster
Randlage
fallen
nicht
unter
diese
Regelung.
The
sugar
companies
in
the
outermost
regions
will
not
fall
under
these
arrangements.
Europarl v8
Europol,
Eurojust,
Frontex
usw.
fallen
nicht
unter
die
europäische
Menschenrechtskonvention.
Organisations
such
as
Europol,
Eurojust
and
Frontex
do
not
fall
under
the
European
Convention
on
Human
Rights.
Europarl v8
Diese
Fälle
fallen
nicht
unter
den
Tisch,
sondern
werden
weitergeleitet.
Those
cases
do
not
fall
by
the
wayside,
but
are
sent
in
the
right
direction.
Europarl v8
Unfälle
auf
See
fallen
jedoch
unter
die
gemeinsame
Meerespolitik.
Accidents
at
sea,
however,
are
part
of
the
common
maritime
policy.
Europarl v8
Einige
der
wichtigsten
Gruppen
fallen
dabei
unter
das
Komitologieverfahren.
Some
of
the
most
important
groups
are
actually
those
that
fall
within
the
comitology
procedure.
Europarl v8
Wichtige
Erfahrungen
wie
Energiesparmaßnahmen
für
kleine
und
mittelständische
Unternehmen
fallen
unter
den
Tisch.
Major
assets,
such
as
the
experience
gathered
in
the
course
of
energy-saving
schemes
for
small-
and
medium-sized
businesses,
will
be
cast
aside.
Europarl v8
Welche
Daseinsvorsorgeleistungen
fallen
unter
das
EU-Recht?
What
general
interest
services
come
under
EU
law?
Europarl v8
Sie
fallen
unter
das
Subsidiaritätsprinzip
und
somit
sind
die
Bildungsminister
dafür
zuständig.
This
is
in
the
sphere
of
subsidiarity
and,
therefore,
falls
within
the
remit
of
the
Ministers
for
Education.
Europarl v8