Translation of "Unter die räder kommen" in English

Sie befürchten, erneut unter die Räder zu kommen.
They again fear finding themselves between the hammer and the anvil.
Europarl v8

Dem Stoffinhaber wird das Geschäft und die Möglichkeit der Vermarktung von neuen Forschungsergebnissen fast ausschließlich überlassen, und bei den fast oligopolartigen Konzentrationen in diesem Bereich besteht ja gerade die besondere Gefahr, daß die KMU und die kleinen Forschungseinheiten unter die Räder kommen.
The patent-holder is given virtually exclusive rights to exploit and market the new research findings; given the near-oligopoly that exists in this domain, there is a particular danger that the SMEs and small research units will be trampled underfoot.
Europarl v8

Es kann nicht angehen, daß multilaterale Umweltabkommen, wie zum Beispiel das Kyoto-Protokoll, unter die Räder kommen.
It cannot be acceptable for multilateral environmental agreements such as the Kyoto Protocol to lose out.
Europarl v8

Würde dieser Text durch nationale Reflexe abgeschwächt oder zerstückelt, dann - machen wir uns keine Illusionen - werden die gemeinschaftlichen Politiken so wie die Politik der Solidarität als erste unter die Räder kommen, und damit eine "bestimmte" Vorstellung von Europa.
Should this text be weakened or picked apart by the inclusion of vested national interests, then let us be under no illusion here, the first victims of such a move would be the Community's solidarity policies, and with them a certain vision of what Europe is all about.
TildeMODEL v2018

Ich wollte mich nur bedanken, dass du uns dort nicht unter die Räder hast kommen lassen.
I just want to say thanks... for not throwing us under the bus back there.
OpenSubtitles v2018

Würde dieser Text durch nationale Reflexe abgeschwächt oder zerstückelt, dann – machen wir uns keine Illusionen – werden die gemeinschaftlichen Politiken so wie die Politik der Solidarität als Erste unter die Räder kommen, und damit eine „bestimmte“ Vorstellung von Europa.
Should this text be weakened or picked apart by the inclusion of vested national interests, then let us beunder no illusion here, the first victims of such a move would be the Community’s solidarity policies, andwith them a certain vision of what Europe is all about.
EUbookshop v2

Mit anderen Worten, die Marktteilnehmer, die nicht unter die Räder kommen wollen, brauchen neue Geschäftsmodelle.
In other words, the market players that don't want to end up under the wheels need new business models.
ParaCrawl v7.1

So wird die Welt quasi neu aufgeteilt in Handelsräume und Einflusssphären, wobei die kleinen Unternehmen, Händler und Bauern unter die Räder kommen", erklärt der Gewerkschaftler, der bei der CUT für internationale Beziehungen verantwortlich ist.
In this way the world is practically divided up anew into trade areas and spheres of influence, with the small companies, traders and farmers being trampled underfoot", says the trade unionist responsible at CUT for international relations.
ParaCrawl v7.1

Die Umwelt, die nicht nach dem Maßstab der ökonomischen Leistungsfähigkeit antreten kann, läuft Gefahr, unter die Räder zu kommen.
The environment, which cannot compete according to the yardstick of economic performance, is in danger of losing out.
ParaCrawl v7.1

Mit der Einführung des IPv6-Protokolls droht dies nun gänzlich unter die Räder zu kommen, da die neuen Internetadressen viel mehr über den Nutzer verraten und ihn lebenslang identifizieren können.“
With the introduction of the IPv6 protocol, there is now the threat that this will become totally impossible. The new internet addresses give a lot more information about the user and he can be identified for life.”
ParaCrawl v7.1

Wird, im Verhältnis zu anderen Themen, die Gleichheit der Geschlechter bei dem Versuch, mehr Arbeit zu schaffen, unter die Räder kommen?
Will gender equity in respect of other issues be lost in the rush to create jobs?
ParaCrawl v7.1

Gib Acht, dass du nicht unter die Räder kommst.
Take care that you do not fall under the wheels.
OpenSubtitles v2018

Du scheinst zu glauben, dass ich unter die Räder komme.
You seem to believe I'm under the wheels.
OpenSubtitles v2018