Translation of "Unter dem himmel" in English
Verfolge
sie
mit
deinem
Grimm
und
vertilge
sie
unter
dem
Himmel
des
HERRN.
You
will
pursue
them
in
anger,
and
destroy
them
from
under
the
heavens
of
Yahweh.
bible-uedin v1
Er
scheint
tief
unter
dem
Himmel
zu
hängen,
an
einem
unsichtbaren
Faden.
It
seems
to
be
hanging
far
below
the
sky
on
an
invisible
string.
OpenSubtitles v2018
Große
diferencia
auf
dem
Boden
Liebe
zu
machen,
unter
dem
freien
Himmel.
One
is
big
diferencia
to
make
love
on
the
ground,
under
the
sky.
OpenSubtitles v2018
Unter
dem
Blauen
Himmel,
wo
wir
heute
zusammentreffen!
Beneath
the
Blue
Sky,
where
we
stand
together
this
day!
OpenSubtitles v2018
Alles
wird
uns
zu
Füßen
liegen,
was
sich
unter
dem
Himmel
befindet.
All
under
heaven
Will
surrender
TO
US!
OpenSubtitles v2018
Alles
hat
seine
bestimmte
Stunde
und
alles
unter
dem
Himmel
hat
seine
Zeit.
For
everything
there
is
a
season,
and
a
time
for
every
matter
under
the
sun.
OpenSubtitles v2018
Alles
Land
unter
dem
blauen
Himmel
wartet
auf
uns!
Every
corner
of
the
land
beneath
this
Blue
Sky,
is
ours
for
the
taking!
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
die
endlose
See,
die
unter
dem
Himmel
wogt.
We
are
the
endless
sea
rolling
beneath
the
forever
sky.
OpenSubtitles v2018
Beenden
könntet
nur
Ihr
den
Krieg
und
China
unter
dem
Himmel
vereinen.
Only
the
King
of
Qin
can
stop
the
chaos
by
uniting
all
under
Heaven.
OpenSubtitles v2018
Das
Meer
liegt
blutrot
unter
dem
flammenden
Himmel.
The
sea
is
blood-red,
the
sky
on
fire.
OpenSubtitles v2018
Irgendwohin,
wo
Schuhmänner
wild
und
frei
unter
dem
weiten
Himmel
sind.
Somewhere
where
shoe
men
run
wild
and
free
in
the
big
sky.
OpenSubtitles v2018
Das
Land
der
Väter
ist
altes
Land
unter
dem
blauen
Himmel.
The
land
of
fathers
is
the
ancient
land
under
the
Blue
Heaven.
CCAligned v1
Was
unter
dem
ganzen
Himmel
ist,
ist
mein.
Everything
under
the
heavens
is
mine.
ParaCrawl v7.1
Mit
einfachen
Modellen
wird
zunächst
unter
dem
künstlichen
Himmel
die
Tageslicht-Konzeption
erarbeitet.
Initially
simple
models
are
used
to
work
out
the
daylight
concept
under
the
artificial
sky.
ParaCrawl v7.1
Unsre
Verfolger
waren
schneller
denn
die
Adler
unter
dem
Himmel;
Our
pursuers
were
swifter
than
the
eagles
of
the
heaven;
ParaCrawl v7.1
Und
für
jedes
Vorhaben
unter
dem
Himmel
gibt
es
eine
Zeit:
And
there
is
a
time
for
every
event
under
heaven--
ParaCrawl v7.1
Aufstieg
und
unter
dem
Himmel
werden,
Rise
and
become
among
the
heavens,
CCAligned v1
Erleben
Sie
den
Traum
Afrikas
unter
dem
Himmel
von
Bad
Liebenzell.
Discover
the
dream
of
Africa
under
the
skies
of
Bad
Liebenzell
CCAligned v1
Starten
Sie
die
App
und
Spaß
haben
mit
Tief
unter
dem
Himmel!
Launch
the
app
and
have
fun
with
Deep
Under
the
Sky!
CCAligned v1
Er
wuchs
unter
dem
blauen
Himmel,
He
grew
up
under
the
blue
sky,
CCAligned v1
Mit
nur
wenigen
Nächten
unter
dem
afrikanischen
Himmel
können
Sie
Teil
davon
werden.
You,
with
just
a
few
nights
under
African
skies,
can
be
part
of
it.
CCAligned v1
Wir
leben
alle
unter
dem
gleichen
Himmel,
We
all
live
under
the
same
sky,
CCAligned v1
Die
Serenissima,
unter
dem
winterlichen
Himmel,
wird
Sie
faszinieren.
The
Serenissima,
under
the
winter
skies,
will
mesmerize
you.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
glanzvollen
Himmel
Südbrandenburgs
sind
dabei
auch
anspruchsvollere
Beobachtungsziele
zu
empfehlen...
On
the
brilliant
sky
of
southern
Brandenburg
while
also
demanding
observation
targets
are
recommended...
ParaCrawl v7.1