Translation of "Unter dem himmel" in English

Verfolge sie mit deinem Grimm und vertilge sie unter dem Himmel des HERRN.
You will pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Yahweh.
bible-uedin v1

Er scheint tief unter dem Himmel zu hängen, an einem unsichtbaren Faden.
It seems to be hanging far below the sky on an invisible string.
OpenSubtitles v2018

Große diferencia auf dem Boden Liebe zu machen, unter dem freien Himmel.
One is big diferencia to make love on the ground, under the sky.
OpenSubtitles v2018

Unter dem Blauen Himmel, wo wir heute zusammentreffen!
Beneath the Blue Sky, where we stand together this day!
OpenSubtitles v2018

Alles wird uns zu Füßen liegen, was sich unter dem Himmel befindet.
All under heaven Will surrender TO US!
OpenSubtitles v2018

Alles hat seine bestimmte Stunde und alles unter dem Himmel hat seine Zeit.
For everything there is a season, and a time for every matter under the sun.
OpenSubtitles v2018

Alles Land unter dem blauen Himmel wartet auf uns!
Every corner of the land beneath this Blue Sky, is ours for the taking!
OpenSubtitles v2018

Wir sind die endlose See, die unter dem Himmel wogt.
We are the endless sea rolling beneath the forever sky.
OpenSubtitles v2018

Beenden könntet nur Ihr den Krieg und China unter dem Himmel vereinen.
Only the King of Qin can stop the chaos by uniting all under Heaven.
OpenSubtitles v2018

Das Meer liegt blutrot unter dem flammenden Himmel.
The sea is blood-red, the sky on fire.
OpenSubtitles v2018

Irgendwohin, wo Schuhmänner wild und frei unter dem weiten Himmel sind.
Somewhere where shoe men run wild and free in the big sky.
OpenSubtitles v2018

Das Land der Väter ist altes Land unter dem blauen Himmel.
The land of fathers is the ancient land under the Blue Heaven.
CCAligned v1

Was unter dem ganzen Himmel ist, ist mein.
Everything under the heavens is mine.
ParaCrawl v7.1

Mit einfachen Modellen wird zunächst unter dem künstlichen Himmel die Tageslicht-Konzeption erarbeitet.
Initially simple models are used to work out the daylight concept under the artificial sky.
ParaCrawl v7.1

Unsre Verfolger waren schneller denn die Adler unter dem Himmel;
Our pursuers were swifter than the eagles of the heaven;
ParaCrawl v7.1

Und für jedes Vorhaben unter dem Himmel gibt es eine Zeit:
And there is a time for every event under heaven--
ParaCrawl v7.1

Aufstieg und unter dem Himmel werden,
Rise and become among the heavens,
CCAligned v1

Erleben Sie den Traum Afrikas unter dem Himmel von Bad Liebenzell.
Discover the dream of Africa under the skies of Bad Liebenzell
CCAligned v1

Starten Sie die App und Spaß haben mit Tief unter dem Himmel!
Launch the app and have fun with Deep Under the Sky!
CCAligned v1

Er wuchs unter dem blauen Himmel,
He grew up under the blue sky,
CCAligned v1

Mit nur wenigen Nächten unter dem afrikanischen Himmel können Sie Teil davon werden.
You, with just a few nights under African skies, can be part of it.
CCAligned v1

Wir leben alle unter dem gleichen Himmel,
We all live under the same sky,
CCAligned v1

Die Serenissima, unter dem winterlichen Himmel, wird Sie faszinieren.
The Serenissima, under the winter skies, will mesmerize you.
ParaCrawl v7.1

Unter dem glanzvollen Himmel Südbrandenburgs sind dabei auch anspruchsvollere Beobachtungsziele zu empfehlen...
On the brilliant sky of southern Brandenburg while also demanding observation targets are recommended...
ParaCrawl v7.1