Translation of "Unter budget" in English
Es
liegt
sogar
unter
Ihrem
Budget.
Actually,
it's
under
your
budget.
OpenSubtitles v2018
Er
will
das
Projekt
unter
dem
Budget
fertigstellen.
Wants
to
bring
the
project
in
under
budget
from
here
on
out.
OpenSubtitles v2018
Günstige
Autovermietungen
finden
Sie
auch
hier
bei
den
unter
einem
knappen
Budget.
Cheap
car
hire
companies
are
also
available
here
for
those
under
a
tight
budget.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
CAPEX
bleibt
unter
dem
Budget.
The
project
CAPEX
remains
under
budget.
ParaCrawl v7.1
Welchen
Server
hast
du
in
Dallas,
der
unter
$
100
Budget
ist?
What
server
do
you
have
in
Dallas
that
is
below
$100
budget?
CCAligned v1
Die
meisten
Verbesserungen
und
die
Installationen
der
Tailings
-Behandlungs-Ausrüstung
wurden
unter
Budget
abgeschlossen.
The
majority
of
the
upgrades
and
installation
of
the
tailings
handling
equipment
has
now
been
completed,
under
budget.
ParaCrawl v7.1
Die
Bohrungen
bei
Burfjord
wurden
früher
als
geplant
und
unter
dem
Budget
abgeschlossen.
Drilling
at
Burfjord
was
completed
ahead
of
time
and
under
budget.
ParaCrawl v7.1
Die
Gestehungskosten
blieben
zudem
deutlich
unter
dem
geplanten
Budget.
In
addition,
production
costs
were
well
below
budget.
ParaCrawl v7.1
Wir
lagen
zudem
unter
dem
zugewiesenen
Budget.
We
also
delivered
under
the
allocated
budget.
ParaCrawl v7.1
Über
ein
Budget
unter
Beteiligung
von
Sponsoring
wird
das
Projekt
realisiert.
The
project
was
achieved
on
a
budget
supplemented
by
sponsorship.
ParaCrawl v7.1
Die
Kostenfeststellung
lag
15%
unter
Budget.
The
project
was
finished
15%
below
budget.
ParaCrawl v7.1
Schlechtes
Beispiel:
alle
Projekte
unter
Zeit
und
unter
Budget
abgeschlossen.
Bad
example:
Completed
all
projects
under
time
and
under
budget.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
liegt
bei
der
Entwicklung
des
Haufenlaugungsprojekts
ATO
weiterhin
unter
dem
Budget.
The
Company
remains
under
budget
for
the
development
of
the
ATO
heap
leach
project.
ParaCrawl v7.1
Wähle
unter
Budget
den
Betrag
aus,
den
du
ausgeben
willst.
Under
Budget,
select
the
amount
you
would
like
to
spend.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Flexibilität
ist
der
Preis
sehr
niedrig,
sogar
unter
ihrem
Budget.
Because
of
their
flexibility
they
are
offered
a
very
cheap
price,
even
below
their
budget.
ParaCrawl v7.1
Es
fällt
unter
einem
begrenzten
Budget,
während
ein
großes
Paket
anbieten.
It
falls
under
a
limited
budget
while
offering
a
great
package.
ParaCrawl v7.1
Anhand
dieser
Fotos
lässt
sich
belegen,
wir
liegen
16%
unter
dem
Budget.
As
you
can
see
from
the
photographs
here,
uh,
we
are
16%
under
budget.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
anderen
Seite
haben
die
Militärausgaben
die
US-Wirtschaft
und
das
nationale
Budget
unter
Druck
gesetzt.
On
the
other
side,
military
spending
has
put
the
US
economy
and
national
budget
under
pressure.
ParaCrawl v7.1
Das
Bohrprogramm,
das
Ende
März
begann
wurde
im
Zeitplan
und
unter
Budget
abgeschlossen.
The
drill
program,
which
commenced
in
late
March,
has
been
completed
on
schedule
and
under
budget.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
es
unter
dem
Budget?
Erstellen
und
teilen
Sie
Ihre
eigenen
Levels!
Can
you
do
it
under
budget?
Create
and
share
your
own
levels!
ParaCrawl v7.1
Der
ganze
Preis
war
27
Millionen
Dollar,
was
1.3
Millionen
unter
dem
Budget
war.
The
entire
cost
was
27
million
dollars,
what
was
1.3
millions
dollars
under
the
budget.
ParaCrawl v7.1
Der
Verwaltungsaufwand
liegt
um
rund
Fr.
9000.00
unter
dem
Budget
(Fr.
111200.00).
Administrative
costs
were
some
Fr.
9,000
below
budget
(Fr.
111,200).
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
den
Schmerz
aus
der
Arbeit
unter
einer
unmöglichen
Budget,
indem
sie
einfach.
Take
the
pain
out
of
working
under
an
impossible
budget
by
making
it
easy.
ParaCrawl v7.1
Mein
Vorschlag
lautet
daher,
eine
Systematisierung
der
ad-personam-Beförderungen
vorzunehmen,
zum
Beispiel
über
ein
jährliches
Budget
unter
Einschluß
aller
langfristigen
Kosten.
I
therefore
propose
that
there
should
be
a
system
for
ad
personam
promotions,
for
example
by
means
of
an
annual
budget
including
all
long-term
costs.
Europarl v8
Der
erste
Haushalt,
für
den
wir
zusammen
Verantwortung
tragen,
der
Haushalt
2000,
war
gleichzeitig
das
erste
Budget
unter
der
gegenwärtig
gültigen
Finanzplanung.
The
budget
for
the
year
2000,
the
first
for
which
we
were
jointly
responsible,
was
also
the
first
budget
to
be
drawn
up
under
the
current
system
of
financial
planning.
Europarl v8
Dank
deshalb
an
Herrn
Takkula,
der
sich
wirklich
um
Ausgleich
bemüht
hat
sowie
darum,
unter
dem
kleinen
Budget
keine
Einschnitte,
z. B.
bei
den
Städtepartnerschaften,
vorzunehmen.
For
this
reason,
I
should
like
to
thank
Mr Takkula,
who
has
made
real
efforts
to
achieve
a
balance
and
also
to
refrain
from
making
any
cuts
in
the
small
budget,
for
example
in
the
field
of
town-twinning
activities.
Europarl v8