Translation of "Unter beschuss" in English

Wenn eine Euro-Wirtschaft angegriffen wird, gerät der Euro unter Beschuss.
When a euro economy is under attack, it is the euro that is under attack.
Europarl v8

Seit Mai/Juni 2005 ist die Erweiterung generell unter Beschuss geraten.
Since May/June 2005, enlargement as a whole has come under fire.
Europarl v8

Doch selbst die Flexibilität der Fed steht unter Beschuss.
But even the Fed’s flexibility is under siege.
News-Commentary v14

Die Enthüllungsplattform Wikileaks gerät in den Vereinigten Staaten immer stärker unter Beschuss.
The whistle blowing website, Wikileaks, is increasingly under fire in the United States.
WMT-News v2019

Er stand stets erkennbar unter Beschuss.
He was clearly under assault all the time.
TED2013 v1.1

Im Zweiten Weltkrieg geriet der Turm unter Beschuss und wurde dabei beschädigt.
During the Second World War, the tower was damaged by artillery fire.
Wikipedia v1.0

Anfang 1945 wurde ein Zug zwischen Stockach und Schwackenreute unter Beschuss genommen.
In early 1945, a train was fired on between Stockach and Schwackereute.
Wikipedia v1.0

Bataillon kam frühzeitig von einem Kamm entlang des Highways 2 her unter Beschuss.
The 1st Battalion soon came under attack from a ridge along the highway.
Wikipedia v1.0

Aber nicht nur Maos politische Gegner standen unter Beschuss.
But it was not just Mao’s political adversaries who were under attack.
News-Commentary v14

Zweitens werden die globalen Institutionen unter Beschuss geraten.
Second, global institutions will come under attack.
News-Commentary v14

Angoon wurde daraufhin unter Beschuss genommen und zerstört.
In 1928, Killisnoo was destroyed by fire and many Tlingits returned to Angoon.
Wikipedia v1.0

Das Krankenhaus Beit Hanoun ist gerade unter Beschuss.
Beit Hanoun Hospital under attack now.
GlobalVoices v2018q4

Jerusalem steht unter Beschuss von 4.000 Leuten des Großmuftis.
In Jerusalem, 4,000 of the Grand Mufti's men already brought the city under fire.
OpenSubtitles v2018

Es ist nass, kalt und wir sind unter starkem Beschuss!
It's wet, it's cold, and we're under heavy fire!
OpenSubtitles v2018

Wohngebäude und Krankenhäuser stehen gleichermaßen unter Beschuss.
Office blocks, apartment buildings and hospitals are fired on indiscriminately.
OpenSubtitles v2018

Wir empfingen einen Notruf von einem Föderationsschiff unter Beschuss.
We have a distress call from a Federation ship under attack.
OpenSubtitles v2018

Unsere Artillerie hält den Hügel bis jetzt unter Beschuss.
As to artillery preparation, we've been keeping fire on this hill right along.
OpenSubtitles v2018

Die versprochene Wahrheit ist unter Beschuss geraten.
I promised you the truth today, but that truth has come under assault.
OpenSubtitles v2018

Wir fanden ihn und gerieten unter Beschuss.
By the time we found him, we'd started taking fire.
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen nur schießen, wenn sie selbst unter Beschuss geraten.
They can only fire if fired upon.
OpenSubtitles v2018