Translation of "Unter begleitung von" in English

Wir trainieren in kleinen Gruppen unter persönlicher Begleitung von qualifizierten Trainern.
Workouts are in small groups under personal guidance by certified trainers.
CCAligned v1

Eine Tour durch den Rotterdamer Hafen macht Kindern richtig Spaß unter Begleitung von Professor Plumps.
Exploring the Port of Rotterdam is great fun, as kids are accompanied by Professor Splash!
ParaCrawl v7.1

Zubereitete Gerichte werden Sie mit speziell ausgewählten Weinen unter der Begleitung von professionellem Sommelier verkosten.
Degustation of these dishes in combination with selected wines arranged just for you by master sommelier.
ParaCrawl v7.1

Unser Prüfprozess steht unter Begleitung von TÜV Nord, SGS TÜV Saar und Apragaz.
Our test process is permanently supervised by TÜV NORD, SGS TÜV Saar and APRAGAZ.
CCAligned v1

Mit dem ersten Teil der dritten Frage möchte das nationale Gericht wissen, ob die Dienstleistungen des Rettungs- und Krankentransports unter Begleitung eines Sanitäters von Anhang IA oder von Anhang IB der Richtlinie 92/50 erfaßt werden, auf die Artikel 10 der Richtlinie verweist.
The INPS and the Swedish Government further claim that Article 50 of Regulation No 1408/71 is the sole provision intended to guarantee a minimum income to pensioner»! ¡uni thai national legislation setting a minimum pension should only be taken into account in the circumstances set out in Article 50.
EUbookshop v2

In Zusammenarbeit mit der Studienstiftung des Deutschen Volkes vergibt das Beethoven-Haus seit 2013 Stipendien an junge Komponisten, die für einen Monat unter der Begleitung von Mentoren an ihren Kompositionsprojekten arbeiten, die zum Abschluss uraufgeführt werden.
In cooperation with the German Academic Scholarship Foundation the Beethoven-Haus awards scholarships to young composers, who are allowed to work there on their compositions for a month under the guidance of mentors.
WikiMatrix v1

Im Jahr 1918 wurde vor Ližnjan das italienische Kriegsschiff Cesare Rossarol versenkt, das man unter der Begleitung von erfahrenen Tauchern heute noch besichtigen kann.
In 1918, an Italian warship Cesare Rossarol wrecked in front of Ližnjan and it can still been visited today by experienced divers.
ParaCrawl v7.1

Und wo Er endlich die allerschrecklichste Vorbereitung zum jüngsten Gerichte und am Ende das erschrecklichste Gericht selbst beschreibt: wie die fluchwürdigsten Ketzer, Hurer und Ehebrecher zu allen – Gottstehunsbei werden fahren müssen unter Begleitung von Milliarden Blitzen, die aus dem Munde der Auserwählten und Engel Gottes als ein gerechter Fluch über all die zahllosen, gleich dir verdammlichsten Ketzer ausgehen werden?
After this, He describes the terrible preparations for the Day of Judgment, and finally the latter itself: How the accursed heretics, whoremongers, and adulterers will be dispatched to the devils, accompanied by countless flashes of lightning issuing from the mouths of the chosen and God's angels, as a just curse at all the damnable heretics like yourself.
ParaCrawl v7.1

Bei der 8. SFltl bekam "S 198" Ruderschaden und wurde unter Begleitung von S 197 entlassen, so dass nur drei Boote blieben.
SFltl "S 198" got a rudder failure and was dismissed in company with "S 197", so that only three boats were left.
ParaCrawl v7.1

Zehn Tage lang werden die Zuhörer auf eine musikalische Weltreise mitgenommen - unter der Begleitung von ungewohnten, neuen Rhythmen vom alternativsten Rock bis hin zum heißblütigsten Tango.
For 10 days, the public is swept up in a musical world tour, to the beat of everything from alternative rock to sizzling tango.
ParaCrawl v7.1

Das Museum, in dem sich verschiedene Gegenstände des ländlichen Alltagslebens und mit dem Schriftsteller verbundene Exponate (auch geschriebene Sammelbände und Bücher) befinden, lohnt es sich, unter Begleitung von örtlichem Guide zu besichtigen.
The museum features various rural objects, things associated with the author, and exhibits such as his collected works and other books that are worth visiting in the company of a guide.
ParaCrawl v7.1

Zum Beginn der Oltimer-Traktor-WM wurden die Traktoren, unter der musikalischen Begleitung von Alphörnern, vom Pastor in Bruck gesegnet.
At first of the oldtimer tractor WM the Pastor of Bruck blessed the tractors and a group of alphorn players accompanied the eremony with music.
ParaCrawl v7.1

Der praktisch vollillustrierte Katalog der 82, zusammengetragen unter Begleitung von Bredius, Hofstede de Groot und Bode:
The practically completely illustrated catalogue of the 82 works, brought together under the accompaniment of Bredius, Hofstede de Groot and Bode:
CCAligned v1

D. h., das im Reaktionsgaseingangsgemisch 1 enthaltene Propylen kann dem Reaktionsgaseingangsgemisch 1 wenigstens teilweise unter Begleitung von nicht umgesetztem Propan aus einer partiellen Dehydrierung (z. B. homogen und/oder heterogen katalysiert, im Beisein und/oder unter Ausschluss von molekularem Sauerstoff) zugeführt werden.
In other words, the propylene present in reaction gas input mixture 1 may be supplied to reaction gas input mixture 1 at least partly with accompaniment by unconverted propane from a partial dehydrogenation (for example homogeneously and/or heterogeneously catalyzed, in the presence and/or with exclusion of molecular oxygen).
EuroPat v2

D. h., das im Reaktionsgasausgangsgemisch 1 enthaltene Propylen kann dem Reaktionsgasausgangsgemisch 1 wenigstens teilweise unter Begleitung von nicht umgesetztem Propan aus einer partiellen Dehydrierung (z. B. homogen und/oder heterogen katalysiert, im Beisein und/oder unter Ausschluss von molekularem Sauerstoff) zugeführt werden.
In other words, the propylene present in starting reaction gas mixture 1 may be supplied to starting reaction gas mixture 1 at least partly with accompaniment by unconverted propane from a partial dehydrogenation (for example homogeneously and/or heterogeneously catalyzed, in the presence and/or with exclusion of molecular oxygen).
EuroPat v2

Die Fahrgeschäfte schließen um 22:00 Uhr, und danach bewegt sich der ‚Trauerzug‘ unter musikalischer Begleitung von der Heuvelse Kerk zum Piushaven, wo ein spektakuläres Feuerwerk stattfindet.
The fair closes at 22:00 and a long line of people and musicians walk from the Heuvelse Kerk to the Piushaven for some spectacular fireworks.
ParaCrawl v7.1

Artur Žmijewski zeigt, wie stark hörgeschädigte Schüler unter der Begleitung von professionellen Musikern in der Leipziger Thomaskirche verschiedene Bach-Kantaten vortragen.
Artur Žmijewski shows pupils with severe hearing impairments singing a number of Bach cantatas to the accompaniment of professional musicians at St Thomas's in Leipzig.
ParaCrawl v7.1

Unter Begleitung von Malawisee-Spezialist Ralf Keter aus Berlin unternahm das Team Ausfahrten im Bereich des Cape Mc Lear.
Accompanied by the Lake Malawi expert, Ralf Keter from Berlin, the team made trips in the Cape Mc Lear area.
ParaCrawl v7.1

Am Freitag, dem 29.09.2006, besuchte eine Gruppe von 600 Hörern des slowenischen katholischen Radiosenders «Ognjisce» unter der Begleitung von fünf Priestern Medjugorje.
On Friday, September the 29th 2006, a 600-strong group of the listenership of Radio “Ognjiš?e“, the Slovenian Catholic Radio Station, visited Medjugorje.
ParaCrawl v7.1

Zwölf Doktorand*innen beteiligten sich unter Begleitung von Mentorin Heide Rau und Mentor Frank Luwe an einem Ausflug zum Bodensee.
Twelve PhD students took part, accompanied by two mentors, Heide Rau and Frank Luwe, on a trip to the Lake Constance.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten einen geführten Ausflug mit ausgebildeten Pferden von einem lokalen Bauernhof und unter der Begleitung von erfahrenen Reitern an.
We propose a guided excursion with on trained horses from a local farm, accompanied by experienced riders.
ParaCrawl v7.1

Am Nachmittag führten fünf Praktizierende unter Begleitung von Musik die Falun Gong Übungen vor, während ein westlicher Praktizierender über die Geschichte von Falun Gong und die Verfolgung in China sprach.
In the afternoon, five practitioners demonstrated the exercises on the stage to the accompaniment of music, while a Western practitioner spoke about the history of Falun Gong and the persecution in China.
ParaCrawl v7.1

Die ästhetischen Vorstellungen bestanden darin, dass die schönsten Mädchen und auch die schönsten Jünglinge in allerlei reizenden Kostümen in den lockendsten Stellungen auf einer prachtvollen Bühne auftraten, und das natürlich unter der Begleitung von Musik.
The aesthetic shows consisted therein that the most beautiful girls and also the most beautiful youths in all kinds of sexy costumes and the most alluring positions performed on a grand stage and of course accompanied by music.
ParaCrawl v7.1

Der Höhepunkt war immer die Verbrennung der Linga-Darstellung (das symbolische Menschenopfer) und die abschließende Verbrennung des Dschagtschar (Eiserner Palast) sowie des Sors (der Opfergabe) unter Begleitung von Gewehr- und Bogenschüssen.
The highlight has always been the burning of the Lingka figure (the symbolic human sacrifice) and the final burning of the Dshagchar (Iron Palace) as well as the Zor (the sacrificial offering) in accompaniment of rifle and bow shots.
ParaCrawl v7.1

Katharina Magiera, Alt, Ensemblemitglied der Frankfurter Oper, sang unter Begleitung von Dr. Rüdiger Volhard am Klavier eine Auswahl bekannter und weniger bekannter Stücke von Robert Schumann, Gustav Mahler, Johannes Brahms, Carl Friedrich Zelter und Ludwig van Beethoven.
Katherina Magiera, a member of the Frankfurt opera ensemble, sang a selection of well and lesser known pieces from Robert Schumann, Gustav Mahler, Johannes Brahms, Carl Friedrich Zelter and Ludwig van Beethoven with support from Dr. Rüdiger Volhard on the piano.
ParaCrawl v7.1