Translation of "Unter begleitung von" in English
Wir
trainieren
in
kleinen
Gruppen
unter
persönlicher
Begleitung
von
qualifizierten
Trainern.
Workouts
are
in
small
groups
under
personal
guidance
by
certified
trainers.
CCAligned v1
Eine
Tour
durch
den
Rotterdamer
Hafen
macht
Kindern
richtig
Spaß
unter
Begleitung
von
Professor
Plumps.
Exploring
the
Port
of
Rotterdam
is
great
fun,
as
kids
are
accompanied
by
Professor
Splash!
ParaCrawl v7.1
Zubereitete
Gerichte
werden
Sie
mit
speziell
ausgewählten
Weinen
unter
der
Begleitung
von
professionellem
Sommelier
verkosten.
Degustation
of
these
dishes
in
combination
with
selected
wines
arranged
just
for
you
by
master
sommelier.
ParaCrawl v7.1
Unser
Prüfprozess
steht
unter
Begleitung
von
TÜV
Nord,
SGS
TÜV
Saar
und
Apragaz.
Our
test
process
is
permanently
supervised
by
TÜV
NORD,
SGS
TÜV
Saar
and
APRAGAZ.
CCAligned v1
Mit
dem
ersten
Teil
der
dritten
Frage
möchte
das
nationale
Gericht
wissen,
ob
die
Dienstleistungen
des
Rettungs-
und
Krankentransports
unter
Begleitung
eines
Sanitäters
von
Anhang
IA
oder
von
Anhang
IB
der
Richtlinie
92/50
erfaßt
werden,
auf
die
Artikel
10
der
Richtlinie
verweist.
The
INPS
and
the
Swedish
Government
further
claim
that
Article
50
of
Regulation
No
1408/71
is
the
sole
provision
intended
to
guarantee
a
minimum
income
to
pensioner»!
¡uni
thai
national
legislation
setting
a
minimum
pension
should
only
be
taken
into
account
in
the
circumstances
set
out
in
Article
50.
EUbookshop v2
In
Zusammenarbeit
mit
der
Studienstiftung
des
Deutschen
Volkes
vergibt
das
Beethoven-Haus
seit
2013
Stipendien
an
junge
Komponisten,
die
für
einen
Monat
unter
der
Begleitung
von
Mentoren
an
ihren
Kompositionsprojekten
arbeiten,
die
zum
Abschluss
uraufgeführt
werden.
In
cooperation
with
the
German
Academic
Scholarship
Foundation
the
Beethoven-Haus
awards
scholarships
to
young
composers,
who
are
allowed
to
work
there
on
their
compositions
for
a
month
under
the
guidance
of
mentors.
WikiMatrix v1
Im
Jahr
1918
wurde
vor
Ližnjan
das
italienische
Kriegsschiff
Cesare
Rossarol
versenkt,
das
man
unter
der
Begleitung
von
erfahrenen
Tauchern
heute
noch
besichtigen
kann.
In
1918,
an
Italian
warship
Cesare
Rossarol
wrecked
in
front
of
Ližnjan
and
it
can
still
been
visited
today
by
experienced
divers.
ParaCrawl v7.1
Und
wo
Er
endlich
die
allerschrecklichste
Vorbereitung
zum
jüngsten
Gerichte
und
am
Ende
das
erschrecklichste
Gericht
selbst
beschreibt:
wie
die
fluchwürdigsten
Ketzer,
Hurer
und
Ehebrecher
zu
allen
–
Gottstehunsbei
werden
fahren
müssen
unter
Begleitung
von
Milliarden
Blitzen,
die
aus
dem
Munde
der
Auserwählten
und
Engel
Gottes
als
ein
gerechter
Fluch
über
all
die
zahllosen,
gleich
dir
verdammlichsten
Ketzer
ausgehen
werden?
After
this,
He
describes
the
terrible
preparations
for
the
Day
of
Judgment,
and
finally
the
latter
itself:
How
the
accursed
heretics,
whoremongers,
and
adulterers
will
be
dispatched
to
the
devils,
accompanied
by
countless
flashes
of
lightning
issuing
from
the
mouths
of
the
chosen
and
God's
angels,
as
a
just
curse
at
all
the
damnable
heretics
like
yourself.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
8.
SFltl
bekam
"S
198"
Ruderschaden
und
wurde
unter
Begleitung
von
S
197
entlassen,
so
dass
nur
drei
Boote
blieben.
SFltl
"S
198"
got
a
rudder
failure
and
was
dismissed
in
company
with
"S
197",
so
that
only
three
boats
were
left.
ParaCrawl v7.1
Zehn
Tage
lang
werden
die
Zuhörer
auf
eine
musikalische
Weltreise
mitgenommen
-
unter
der
Begleitung
von
ungewohnten,
neuen
Rhythmen
vom
alternativsten
Rock
bis
hin
zum
heißblütigsten
Tango.
For
10
days,
the
public
is
swept
up
in
a
musical
world
tour,
to
the
beat
of
everything
from
alternative
rock
to
sizzling
tango.
ParaCrawl v7.1
Das
Museum,
in
dem
sich
verschiedene
Gegenstände
des
ländlichen
Alltagslebens
und
mit
dem
Schriftsteller
verbundene
Exponate
(auch
geschriebene
Sammelbände
und
Bücher)
befinden,
lohnt
es
sich,
unter
Begleitung
von
örtlichem
Guide
zu
besichtigen.
The
museum
features
various
rural
objects,
things
associated
with
the
author,
and
exhibits
such
as
his
collected
works
and
other
books
that
are
worth
visiting
in
the
company
of
a
guide.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beginn
der
Oltimer-Traktor-WM
wurden
die
Traktoren,
unter
der
musikalischen
Begleitung
von
Alphörnern,
vom
Pastor
in
Bruck
gesegnet.
At
first
of
the
oldtimer
tractor
WM
the
Pastor
of
Bruck
blessed
the
tractors
and
a
group
of
alphorn
players
accompanied
the
eremony
with
music.
ParaCrawl v7.1
Der
praktisch
vollillustrierte
Katalog
der
82,
zusammengetragen
unter
Begleitung
von
Bredius,
Hofstede
de
Groot
und
Bode:
The
practically
completely
illustrated
catalogue
of
the
82
works,
brought
together
under
the
accompaniment
of
Bredius,
Hofstede
de
Groot
and
Bode:
CCAligned v1
D.
h.,
das
im
Reaktionsgaseingangsgemisch
1
enthaltene
Propylen
kann
dem
Reaktionsgaseingangsgemisch
1
wenigstens
teilweise
unter
Begleitung
von
nicht
umgesetztem
Propan
aus
einer
partiellen
Dehydrierung
(z.
B.
homogen
und/oder
heterogen
katalysiert,
im
Beisein
und/oder
unter
Ausschluss
von
molekularem
Sauerstoff)
zugeführt
werden.
In
other
words,
the
propylene
present
in
reaction
gas
input
mixture
1
may
be
supplied
to
reaction
gas
input
mixture
1
at
least
partly
with
accompaniment
by
unconverted
propane
from
a
partial
dehydrogenation
(for
example
homogeneously
and/or
heterogeneously
catalyzed,
in
the
presence
and/or
with
exclusion
of
molecular
oxygen).
EuroPat v2
D.
h.,
das
im
Reaktionsgasausgangsgemisch
1
enthaltene
Propylen
kann
dem
Reaktionsgasausgangsgemisch
1
wenigstens
teilweise
unter
Begleitung
von
nicht
umgesetztem
Propan
aus
einer
partiellen
Dehydrierung
(z.
B.
homogen
und/oder
heterogen
katalysiert,
im
Beisein
und/oder
unter
Ausschluss
von
molekularem
Sauerstoff)
zugeführt
werden.
In
other
words,
the
propylene
present
in
starting
reaction
gas
mixture
1
may
be
supplied
to
starting
reaction
gas
mixture
1
at
least
partly
with
accompaniment
by
unconverted
propane
from
a
partial
dehydrogenation
(for
example
homogeneously
and/or
heterogeneously
catalyzed,
in
the
presence
and/or
with
exclusion
of
molecular
oxygen).
EuroPat v2
Die
Fahrgeschäfte
schließen
um
22:00
Uhr,
und
danach
bewegt
sich
der
‚Trauerzug‘
unter
musikalischer
Begleitung
von
der
Heuvelse
Kerk
zum
Piushaven,
wo
ein
spektakuläres
Feuerwerk
stattfindet.
The
fair
closes
at
22:00
and
a
long
line
of
people
and
musicians
walk
from
the
Heuvelse
Kerk
to
the
Piushaven
for
some
spectacular
fireworks.
ParaCrawl v7.1
Artur
Žmijewski
zeigt,
wie
stark
hörgeschädigte
Schüler
unter
der
Begleitung
von
professionellen
Musikern
in
der
Leipziger
Thomaskirche
verschiedene
Bach-Kantaten
vortragen.
Artur
Žmijewski
shows
pupils
with
severe
hearing
impairments
singing
a
number
of
Bach
cantatas
to
the
accompaniment
of
professional
musicians
at
St
Thomas's
in
Leipzig.
ParaCrawl v7.1
Unter
Begleitung
von
Malawisee-Spezialist
Ralf
Keter
aus
Berlin
unternahm
das
Team
Ausfahrten
im
Bereich
des
Cape
Mc
Lear.
Accompanied
by
the
Lake
Malawi
expert,
Ralf
Keter
from
Berlin,
the
team
made
trips
in
the
Cape
Mc
Lear
area.
ParaCrawl v7.1
Am
Freitag,
dem
29.09.2006,
besuchte
eine
Gruppe
von
600
Hörern
des
slowenischen
katholischen
Radiosenders
«Ognjisce»
unter
der
Begleitung
von
fünf
Priestern
Medjugorje.
On
Friday,
September
the
29th
2006,
a
600-strong
group
of
the
listenership
of
Radio
“Ognjiš?e“,
the
Slovenian
Catholic
Radio
Station,
visited
Medjugorje.
ParaCrawl v7.1
Zwölf
Doktorand*innen
beteiligten
sich
unter
Begleitung
von
Mentorin
Heide
Rau
und
Mentor
Frank
Luwe
an
einem
Ausflug
zum
Bodensee.
Twelve
PhD
students
took
part,
accompanied
by
two
mentors,
Heide
Rau
and
Frank
Luwe,
on
a
trip
to
the
Lake
Constance.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
einen
geführten
Ausflug
mit
ausgebildeten
Pferden
von
einem
lokalen
Bauernhof
und
unter
der
Begleitung
von
erfahrenen
Reitern
an.
We
propose
a
guided
excursion
with
on
trained
horses
from
a
local
farm,
accompanied
by
experienced
riders.
ParaCrawl v7.1
Am
Nachmittag
führten
fünf
Praktizierende
unter
Begleitung
von
Musik
die
Falun
Gong
Übungen
vor,
während
ein
westlicher
Praktizierender
über
die
Geschichte
von
Falun
Gong
und
die
Verfolgung
in
China
sprach.
In
the
afternoon,
five
practitioners
demonstrated
the
exercises
on
the
stage
to
the
accompaniment
of
music,
while
a
Western
practitioner
spoke
about
the
history
of
Falun
Gong
and
the
persecution
in
China.
ParaCrawl v7.1
Die
ästhetischen
Vorstellungen
bestanden
darin,
dass
die
schönsten
Mädchen
und
auch
die
schönsten
Jünglinge
in
allerlei
reizenden
Kostümen
in
den
lockendsten
Stellungen
auf
einer
prachtvollen
Bühne
auftraten,
und
das
natürlich
unter
der
Begleitung
von
Musik.
The
aesthetic
shows
consisted
therein
that
the
most
beautiful
girls
and
also
the
most
beautiful
youths
in
all
kinds
of
sexy
costumes
and
the
most
alluring
positions
performed
on
a
grand
stage
and
of
course
accompanied
by
music.
ParaCrawl v7.1
Der
Höhepunkt
war
immer
die
Verbrennung
der
Linga-Darstellung
(das
symbolische
Menschenopfer)
und
die
abschließende
Verbrennung
des
Dschagtschar
(Eiserner
Palast)
sowie
des
Sors
(der
Opfergabe)
unter
Begleitung
von
Gewehr-
und
Bogenschüssen.
The
highlight
has
always
been
the
burning
of
the
Lingka
figure
(the
symbolic
human
sacrifice)
and
the
final
burning
of
the
Dshagchar
(Iron
Palace)
as
well
as
the
Zor
(the
sacrificial
offering)
in
accompaniment
of
rifle
and
bow
shots.
ParaCrawl v7.1
Katharina
Magiera,
Alt,
Ensemblemitglied
der
Frankfurter
Oper,
sang
unter
Begleitung
von
Dr.
Rüdiger
Volhard
am
Klavier
eine
Auswahl
bekannter
und
weniger
bekannter
Stücke
von
Robert
Schumann,
Gustav
Mahler,
Johannes
Brahms,
Carl
Friedrich
Zelter
und
Ludwig
van
Beethoven.
Katherina
Magiera,
a
member
of
the
Frankfurt
opera
ensemble,
sang
a
selection
of
well
and
lesser
known
pieces
from
Robert
Schumann,
Gustav
Mahler,
Johannes
Brahms,
Carl
Friedrich
Zelter
and
Ludwig
van
Beethoven
with
support
from
Dr.
Rüdiger
Volhard
on
the
piano.
ParaCrawl v7.1