Translation of "In begleitung von" in English

Der Junge war nicht in Begleitung von Erwachsenen.
The boy was not accompanied by adults.
WMT-News v2019

In Begleitung von David Herold erreichte Booth am folgenden Tag Mudds Haus.
Booth met up with David Herold and together they made for Virginia via Southern Maryland.
Wikipedia v1.0

In Begleitung von drei Soldaten wurde er mit dem Zug transportiert.
He had broken an ankle in jumping from the moving truck.
Wikipedia v1.0

Nur Personen in Begleitung von Soterus dürfen den Raum betreten.
Caesar has just told you that in the room only one person can go in, along with Soterus.
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen nur in Begleitung von drei Frauen kommen.
I told each to bring three girls or he couldn't come.
OpenSubtitles v2018

Aber als sie hier war, war sie da in Begleitung von jemandem?
When... when she was in here, was she with anyone?
OpenSubtitles v2018

Wir beginnen die Prozession mit Valerie Fell, in Begleitung von Dylan Clark.
We begin the procession with Valerie fell, accompanied by Dylan Clark.
OpenSubtitles v2018

Ich und vier andere kamen damals in Begleitung von fünf Reportern rein.
Me and four other guys, we came in here accompanied by five reporters.
OpenSubtitles v2018

Weil du es vorziehst, in Begleitung von Kriechern zu sein.
Because you prefer to be in the company of sycophants.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nur in Begleitung von Amerikanern eine Chance.
Our only chance is if we are with Americans.
OpenSubtitles v2018

Meistens in Begleitung von Bäumen anzutreffen.
Usually found in the company of fire hydrants.
OpenSubtitles v2018

Colonel Masters ist in Begleitung von Colonel Sinclair.
Colonel Masters is followed by Air Force Reserve Colonel Sinclair.
OpenSubtitles v2018

Auch beschrieb er seine Erlebnisse in Warschau in Begleitung von August dem Starken.
He also described his experiences in Warsaw in the accompaniment of August the Strong.
WikiMatrix v1

Herr SÖDERMAN befand sich in Begleitung von Herrn José MARTINEZ ARAGÓN.
Mr SÖDERMAN was accompanied by Mr José MARTINEZ ARAGÓN.
EUbookshop v2

In Begleitung von Außenminister Rabenoro wurde Premierminister Razanamasy von Kom­missionsvizepräsident Marin empfangen.
Mr Razanamasy, who was accompanied by Mr C. Rabenoro, the Foreign Minister, had a meeting with Mr Marin.
EUbookshop v2

Bei dieser Gelegenheit befand er sich in Begleitung von Herrn Olivier VERHEECKE.
He was accompanied by Mr Olivier VERHEECKE.
EUbookshop v2

Vor ungefähr einer Woche kam Ricky in Begleitung von zwei Typen zu mir.
About a week ago, I'm closing up. Ricky comes in with two guys.
OpenSubtitles v2018

Auf den Fotos der Verkehrsüberwachung sind Sie in Begleitung von Toretto.
Traffic cams in the area picked up pictures of you and Toretto together.
OpenSubtitles v2018

Sarah ist in Begleitung von 4 Männern, und sie sind bewaffnet.
Sarah has been joined by four men,and they are armed.
OpenSubtitles v2018

Sie sind in Begleitung von Miss Nippelspitz.
You're here to entertain Miss Nipplewidth.
OpenSubtitles v2018

Er kam in Philadelphia in Begleitung von über sechshundert Anhängern an.
When he arrived at Philadelphia, he was accompanied by over six hundred followers.
ParaCrawl v7.1

Kleine Kinder haben nur in Begleitung von Erwachsenen Zutritt.
Young children are only allowed when accompagnied by adults.
CCAligned v1