Translation of "Unter anwesenheit von" in English

Die Vermählung wurde sehr aufwändig, unter Anwesenheit von 16 regierenden Fürsten begangen.
The wedding feast was very costly; it was attended by 16 ruling princes.
Wikipedia v1.0

Der Reaktionsablauf an dem Indikator unter Anwesenheit von Chlor ist folgender:
The reaction at the indicator in the presence of chlorine proceeds as follows:
EuroPat v2

Während der Dechlorierung unter Anwesenheit von Pyrit bildete sich VC.
During the dechlorination by pyrite, VC production was observed.
ParaCrawl v7.1

Du musst nur arrangieren, dass er unter Anwesenheit von Sasha auf Jordan trifft.
Just have him bump into Jordan in front of Sasha.
OpenSubtitles v2018

Dank der Qualität dieser Laborausstattung können 20 verschiedene Laborexperimente unter Anwesenheit von 150 Studenten vorgeführt werden.
The quality of this laboratory's facilities allows for the presentation of 20 different laboratory experiments at which some 150 students can be present.
EUbookshop v2

Titanwerkstoffe neigen jedoch bei erhöhter Temperatur unter Anwesenheit von Gasen zur Oxidation bzw. Sulfidation.
However, at an elevated temperature in the presence of gases, titanium materials tend towards oxidation or sulfidation.
EuroPat v2

Die Uraufführung dieses Werks erfolgte wenig später unter Anwesenheit von Vater Leopold und Schwester Nannerl.
The first performance was a little later under presence from father Leopold and sister Nannerl.
ParaCrawl v7.1

Alle durch die USA ausgeführten Interviews fanden unter Anwesenheit von MKO-Kadern statt, was dazu geführt hat, dass die Personen über ihre wirklichen Probleme und Sorgen nicht reden konnten.
All of the interviews conducted by the US took place in the presence of MKO cadres, which meant that the people could not talk about their real problems and concerns.
Europarl v8

Gemäss erster Angaben der Befragung hatte der 28-jährige Angreifer den Achtzigjährigen aus bislang ungeklärter Ursache in oder vor einer Apotheke auf dem Boulevard Jean-Jaures mit zwei Messern verletzt und dies, Polizeiangaben entsprechend, unter Anwesenheit von Zeugen.
We have learned from witnesses and from police that, according to the investigation's initial findings, the attacker, aged 28, appears to have struck an eighty-year-old with two knives for reasons that remain unclear, in or at the front of a pharmacy at 85 Boulevard Jean-Jaurès.
WMT-News v2019

In Anwesenheit unter anderem von Horst Wendlandt, Sam Waynberg, Karl Spiehs, Günter Rohrbach und dem führenden Anteilseigner des Filmverlags der Autoren Rudolf Augstein wurde diese Aufführung ein großer Erfolg.
Attended by, among others Horst Wendlandt, Sam Waynberg, Karl Spiehs, Günter Rohrbach and the majority shareholder of the Filmverlag der Autoren, Rudolf Augstein the screening was a success.
Wikipedia v1.0

Am 16. Juni 1936 wurde das Bauwerk von Königin Wilhelmina unter der Anwesenheit von 200.000 Zuschauern eingeweiht.
The bridge was opened on 16 June 1936 by Queen Wilhelmina of the Netherlands in presence of 200.000 people.
WikiMatrix v1

Am 12. August 1860 wurde die gesamte Bahnstrecke unter Anwesenheit von dem König Maximilian II. und dem Kaiser Franz Joseph feierlich eröffnet.
On 12 August 1860, the entire line was opened in the presence of King Maximilian II and Emperor Franz Joseph.
WikiMatrix v1

Das Völkermordmahnmal wurde am 24. April 1992 unter Anwesenheit von einer großen Zahl an Gedenkenden vom Senior-Archimandrit Yeghishe Mandjikian eröffnet.
The monument was unveiled by Senior Archimandrite Yeghishe Mandjikian on 24 April 1992, in the presence of a large number of people attending.
WikiMatrix v1

Bei der Herstellung von Triaminotrinitrobenzol (TATB) wind in bekannter Weise von Trichlorotrinitrobenzol (TCTNB) ausgegangen, das in druckloser Reaktion bei einer Temperatur oberhalb 160°C mit einem Aminierungsmittel, dessen Zersetzungstemperatur oberhalb 160°C liegt, unter Anwesenheit von wenigstens einem Antioxidans aminiert wird.
A process for the manufacture of 1,3,5-triaminotrinitrobenzene having a large crystal size by aminating 1,3,5-trichlorotrinitrobenzene with an agent at atmospheric pressure at a temperature of at least about 160° C. with an antioxidant added to the reaction mixture.
EuroPat v2

Die Funkstelle Monte Grande wurde am 24. Januar 1924 unter Anwesenheit von Staatspräsident Marcelo Torcuato de Alvear in Betrieb genommen.
The station was inaugurated on January 24, 1924 at the presence of Argentinian president Marcelo Torcuato de Alvear.
WikiMatrix v1

Die Entwicklung chemoselektiver Methoden, die auch unter Anwesenheit von ungeschützten funktionellen Gruppen arbeiten könnten, ist daher ein wichtiges Ziel.
The development of chemoselective methods which would tolerate the presence of unprotected functional groups is thus an important target.
EUbookshop v2

In einer Synthesegasanlage wird Methan unter Anwesenheit von mit Deuterium angereichertem Wasserdampf in Wasserstoff, Stickstoff und Kohlendioxid aufgespalten.
As described, in one embodiment methane is decomposed in the presence of deuterium-enriched steam into hydrogen, nitrogen and carbon dioxide in a synthesis gas plant.
EuroPat v2

Bei dem von Patel in J. Lipid Research 20, 674 (1979) beschriebenen Verfahren arbeitet man mit Cadmiumchloridkomplexen von Glycerophosphatidylcholin, wobei die Acylierung in einem Lösungsmittel unter Anwesenheit von 4-Pyrrolidinopyridin erfolgt.
According to the process described by Patel in J. Lipid Research 20, 674 (1979) one works with cadmium chloride complexes of glycerophosphatidylcholine, wherein the acylation is carried out in a solvent in the presence of 4-pyrrolidinopyridine.
EuroPat v2

Ein weiteres Verfahren (USP 4.026.902) besteht darin, dass 5-Carbamoyl-4-methyl-oxazol katalytisch unter Erhitzen in Anwesenheit von Phosphorpentoxid auf einem festen Träger zu 5-Cyano-4-methyl-oxazol dehydratisiert wird.
A further process (U.S. Pat. No. 4,026,901) comprises catalytically dehydrating 5-carbamoyl-4-methyl-oxazole to 5-cyano-4-methyl-oxazole while heating in the presence of phosphorus pentoxide on a solid carrier.
EuroPat v2

Dabei wird zunächst eine Verbindung der Formel III mit 2-Methyl-3-butin-2-ol in einem inerten Lösungsmittel wie beispielsweise Tetrahydrofuran mit katalytischen Mengen von Bistriphenylphosphin-palladiumchlorid, Kupfer-I-iodid und Triphenylphosphin unter Anwesenheit von Triethylamin bei erhöhter Temperatur umgesetzt.
Thereby, a compound of formula III is firstly reacted with 2-methyl-3-butyn-2-ol in an inert solvent, such as, for example, tetrahydrofuran, with catalytic amounts of bis-triphenylphosphine-palladium chloride, copper-I iodide and triphenylphosphine in the presence of triethylamine at an elevated temperature.
EuroPat v2

Die Reduktion der Ketogruppe zur Methylengruppe kann in schonender Weise auch durch katalytische Hydrierung unter Anwesenheit von Platin-Metall--Katalysatoren bei Wasserstoffdrücken bis 300 bar erfolgen.
The reduction of the keto group to the methylene group can also be carried out in a gentle manner by catalytic hydrogenation in the presence of a platinum metal catalyst at a hydrogen pressure of up to 300 bar.
EuroPat v2

Dann ist jedoch ein Nachsintern bei Temperaturen zwischen 1300 bis 1400 °C notwendig, und zwar unter Anwesenheit von Sauerstoff, wie sich aus der DE-PS 25 44 437 ergibt.
Then, however, a post-sintering at temperatures between 1,300° and 1,400° C. is required, in the presence of oxygen, as seen in German Pat. No. DE-P 25 44 437.
EuroPat v2

Die Trauung vollzog der Fürstbischof von Eichstätt Johann Christoph von Westerstetten in der Frauenkirche und die anschließenden Vermählungsfeierlichkeiten wurden sehr aufwändig, unter Anwesenheit von 17 regierenden Fürsten, begangen.
The wedding ceremony was performed by the Prince-bishop of Eichstätt, Johann Christoph von Westerstetten, in the Frauenkirche; the subsequent marriage ceremonies were very complex, in the presence of 17 sovereign princes.
WikiMatrix v1

Die Art der eingesetzten Se- oder Tellur-Verbindung ist nicht kritisch, da unter den Reaktionsbedingungen (Anwesenheit von H 2 /Pd) die Selen- oder Tellurverbindungen mit einer Oxidationsstufe großer als 0 in den nullwertigen Zustand überführt werden.
The nature of the selenium or tellurium compound employed is not critical, since under the reaction conditions (i.e., in the presence of H2 /Pd) the selenium or tellurium compounds of oxidation level greater than 0 are converted to the zero-valency state.
EuroPat v2