Translation of "Unseres hauses" in English

Sie verdienen den Dank und die Wertschätzung unseres Hauses.
They deserve the thanks and appreciation of our institution.
Europarl v8

Ich habe am Freitag eine Diskussion mit Mitarbeitern unseres Hauses geführt.
Last Friday I held talks with colleagues from this House.
Europarl v8

Dies unterstreicht die Bedeutung, die der Prüfung der Haushaltsrechnung unseres Hauses zukommt.
This just shows the importance we must place on examining the accounts of this House.
Europarl v8

Die zweite große Aufgabe unseres Hauses wird die inhaltliche Gestaltung der Grundwasserrahmenrichtlinie sein.
The second major task for this House will be the substance of the framework directive on groundwater.
Europarl v8

Heute ist es der Eckpfeiler unseres europäischen Hauses.
Now it is a cornerstone of our European home.
Europarl v8

Im Hof unseres Hauses gab es einmal einen Gemüsegarten.
There used to be a vegetable garden in our yard.
Tatoeba v2021-03-10

Sie kennen doch die Sitten unseres Hauses.
You're aware of our establishment's policy.
OpenSubtitles v2018

Der Richtige wird niemals in die Nähe unseres Hauses kommen.
The right man will never come near our house.
OpenSubtitles v2018

Du bist die Zukunft unseres Hauses, unserer Familie.
You are the future of our house, the future of our family.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten 17 Kisten im Keller unseres Hauses versteckt.
We had 17 trunks hidden in the basement of our house.
OpenSubtitles v2018

Weil wir den vorderen Eingang unseres Hauses noch nie benutzt haben.
Because we never use the front entrance of our house.
OpenSubtitles v2018

Wie kommt das Erbstück unseres Hauses in Eure Hände?
How came you by the heirloom of our house?
OpenSubtitles v2018

Sie trug sogar ein Kleid in den Farben unseres Hauses.
He had even sewn a dress on it in the colors of our house.
OpenSubtitles v2018

Hilly sagt, es ist hygienischer und es steigert den Wert unseres Hauses.
Hilly spoke to the surgeon general, and she also said it'll add value to our home.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich recht unterrichtet bin, bist du der Fleischer unseres Hauses.
Are you the butcher who serves my house?
OpenSubtitles v2018

Ich wickle den Verkauf des Hauses unseres Nachbarn Jerry ab.
I am handling the sale of our neighbor Jerry's house.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die virtuelle Version unseres Hauses.
For the time being, we have a virtual version of our house.
OpenSubtitles v2018

Und hindern Herrn Jedinger nicht daran, die Gäste unseres Hauses zu empfangen.
And don't keep Mr Jedinger from welcoming our guests.
OpenSubtitles v2018

In diesem Tuch steckt der Schweiß und das Blut unseres Hauses.
This fabric door sweat and blood of our house.
OpenSubtitles v2018

Das ist meine Tante Ladira, die Seherin unseres Hauses.
This is Ladira, my aunt, the prophetess of our house.
OpenSubtitles v2018

Es ist das symbol unseres Hauses, eines Hauses von adel und Ehre.
It is the symbol of our house, a house of nobility and honor.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie wissen, hat der starke Mann unseres Hauses sich bereit...
As you know, the strong man of our house has--
OpenSubtitles v2018

In der Nähe unseres Hauses in Taiwan ist ein Polizeirevier.
There's a police station near my home.
OpenSubtitles v2018

Diese Symbole stehen für die Mitglieder unseres Hauses.
These markings represent the members of our house.
OpenSubtitles v2018

Ärzte unseres Hauses und über 40 Experten sind die Akten durchgegangen.
Every professor of anesthesia, most of our staff more than 40 experts have gone over these charts.
OpenSubtitles v2018

Dieser Lagerist hat die Ehre unseres Hauses beschmutzt.
That worm of a stock boy has affronted the dignity of this store.
OpenSubtitles v2018